RAFAEL ALBERTI MERELLO (EL PUERTO DE SANTA MARÍA)

casa_roma_300

RAFAEL ALBERTI

Escuela (1)

BIOGRAFÍA  DE  ALBERTI

Rafael  Alberti  nace  en El Puerto de Santa María (Cádiz) el 16
de diciembre de 1902. En 1917 se trasladaba con su familia a
Madrid, para dedicarse a copiar pinturas en el Museo del Prado,
vocación que prefirió al bachillerato, que jamás terminaría.
La nostalgia de la bahía de Cádiz y los remordimientos tras la
muerte de su padre, le llevaron a refugiarse en la poesía y dejar
la pintura en un segundo plano. A partir de ese momento, iría
introduciéndose en la Residencia de Estudiantes, donde se
relacionaría con los padres de la Generación del 27 (Dámaso
Alonso, Lorca, Gerardo Diego y Aleixandre, entre otros), el
movimiento intelectual que, según los estudiosos, había surgido
con motivo del homenaje celebrado en Sevilla en 1927 a Luis de
Góngora, en el centenario de su muerte, formado por un grupo
extraordinario de autores que renovaría las letras e influiría
de forma determinante en todas las artes. Alberti reunió entre
1920 y 1924 sus primeros poemas bajo el título “Mar y
Tierra”, que presentó en el Premio Nacional de Literatura
de 1924-1925, y ganó, junto al poeta santanderino Gerardo Diego.
El libro se titularía definitivamente “Marinero en Tierra”.

escuela rural

Al  termino de la guerra civil emprendió un largo exilio, viviendo
primero en Buenos Aires y luego en Roma.
El 27 de abril de  1977 regresó a España: en junio de ese mismo año fue elegido
diputado a Cortes del PCE por la provincia de Cádiz, pero poco
después, en octubre de ese mismo año, renunció al escaño.
Desde su vuelta a España residió en su ciudad natal, el Puerto
de Santa María. En 1989, la Diputación de Cádiz creó en su
ciudad natal la fundación que lleva su nombre, a la que se
trasladó gran parte de su archivo y biblioteca personales.
Contrajo matrimonio en segundas nupcias con María Asunción
Mateo, quien le ha acompañado y representado durante los últimos
años.

escuela

FUENTE: http://amediavoz.com

Sabes tanto de mí, que yo mismo quisiera…

Sabes tanto de mí, que yo mismo quisiera
repetir con tus labios mi propia poesía,
elegir un pasaje de mi vida primera:
un cometa en la playa, peinado por Sofía.

No tengo que esperar ni que decirte espera
a ver en la memoria de la melancolía,
los pinares de Ibiza, la escondida trinchera,
el lento amanecer sin que llegara el día.

Y luego amor, y luego, ver que la vida avanza
plena de abiertos años y plena de colores,
sin final, no cerrada al sol por ningún muro.

Tú sabes bien que en mí no muere la esperanza,
que los años en mí no son hojas, son flores,
que nunca soy pasado, sino siempre futuro.

escuela51cl4

Sixtina

Tú mi vida, esta noche me has borrado
del corazón y hasta del pensamiento,
y tal vez, sin saberlo, me has negado
dándome por perdido ya en el viento.
Más luego, vida, vi cómo llorabas,
entre mis brazos y que me besabas.

rafaelalberti

Soneto

Oh tú mi amor, la de subidos senos
en punta de rubíes levantados
los más firmes, pulidos, deseados,
llenos de luz y de penumbra llenos.

Hermosos, dulces, mágicos, serenos
o en la batalla erguidos, agitados,
o ya en juegos de puro amor besados,
gráciles corzas de dormir morenos.

Oh tú mi amor, el esmerado estilo
de tu gran hermosura que en sigilo
casi muriendo alabo a toda hora.

Oh tú mi amor, yo canto la armonía
de tus perfectos senos la alegría
al ver que se me abren cada aurora.

hist_f09

Te digo adiós, amor, y no estoy triste…

Te digo adiós, amor, y no estoy triste.
Gracias, mi amor, por lo que ya me has dado,
un solo beso lento y prolongado
que se truncó en dolor cuando partiste.

No supiste entender, no comprendiste
que era un amor final, desesperado,
ni intentaste arrancarme de tu lado
cuando con duro corazón me heriste.

Lloré tanto aquel día que no quiero
pensar que el mismo sufrimiento espero
cada vez que en tu vida reaparece

ese amor que al negarlo te ilumina.
Tu luz es él cuando mi luz decrece,
tu solo amor cuando mi amor declina.

slide-1-728

Tirteo

¿Qué tienes, dime, Musa de mis cuarenta años?
-Nostalgias de la tierra, de la mar y del colegio…

Rafael-Alberti

Ven

Ven, mi amor, en la tarde de Aniene
y siéntate conmigo a ver el viento.
Aunque no estés, mi solo pensamiento
es ver contigo el viento que va y viene.

Tú no te vas, porque mi amor te tiene.
Yo no me iré, pues junto a ti me siento
más vida de mi sangre, más tu aliento,
más luz del corazón que me sostiene.

Tú no te irás, mi amor, aunque lo quieras.
Tú no te irás, mi amor, y si te fueras,
aún yéndote, mi amor, jamás te irías.

Es tuya mi canción, en ella estoy.
Y en ese viento que va y viene voy,
y en ese viento siempre me verías.

rayoluz-angoinfo

Vuela la noche antigua de erecciones…

Vuela la noche antigua de erecciones,
Muertas, como las manos, a la aurora.
Un clavel prolongado desmejora,
Hasta empalidecerlos, los limones.

Contra lo oscuro cimbran esquilones,
Y émbolos de una azul desnatadora
Mueven entre la sangre batidora
Un vertido rodar de cangilones.

Cuando el cielo se arranca su armadura
Y en un errante nido de basura
Le grita un ojo al sol recién abierto.

Futuro en las entrañas sueña el trigo,
Llamando al hombre para ser testigo…
Mas ya el hombre a su lado duerme muerto.

Anuncios

ELIZABETH BARRET BROWNING – INGLATERRA 1806-1861

barret

ELIZABETH BARRET

FUENTE: http://www.amediavoz.com

Reseña biográfica

Poeta inglesa nacida en marzo de 1806 en Coxhoe Hall, Durham.
Hija de un rico terrateniente, recibió una esmerada educación, gracias a la cual se interesó desde muy pequeña por la lectura de los clásicos.
En 1920 publicó su primer poema “La batalla de Maratón”, seguida por “Ensayo sobre el hombre y otros poemas” en 1826,  “El serafín y otros poemas”en 1838 -publicación ésta que la elevó a la fama internacional-, “El lamento de los niños” en 1841 y “El galanteo de Lady Geraldine” en 1844.

6768733277_e3b6c377ff_z
Una vieja lesión de columna vertebral debilitó su salud obligándola a usar opio para calmar los dolores. En 1846,  a pesar de la oposición de su padre, contrajo matrimonio con el poeta Robert Browning, con quien se radicó en Paris y posteriormente en Italia. De esta época son sus publicaciones “Sonetos de la portuguesa” en 1850,“Las ventanas de la casa Guidi” en 1851, Aurora Leigh” en 1856 y “Poemas antes del Congreso en 1860.
Falleció en Florencia en 1861. Después de su muerte, se editó, en 1863, su última producción poética: “Últimos poemas”.

Barrett-Browning-2

Si has de amarme que sea solamente…

Si has de amarme que sea solamente
por amor de mi amor. No digas nunca
que es por mi aspecto, mi sonrisa, el modo
de hablar o por un rasgo de carácter

que concuerda contigo o que aquel día
hizo que nos sintiéramos felices…
Porque, amor mío, todas estas cosas
pueden cambiar, y hasta el amor se muere.

No me quieras tampoco por las lágrimas
que compasivo enjugas en mi rostro…
¡Porque puedo olvidarme de llorar

gracias a ti, y así perder tu amor!
Por amor de mi amor quiero que me ames,
para que dure amor eternamente.

Versión de Carlos Pujol

browning-190

Aléjate de mí…

Aléjate de mí. Mas sé que, para siempre,
he de estar en tu sombra. Ya nunca, solitaria,
irguiéndome en los mismos umbrales de mi vida
recóndita, podré gobernar los impulsos

de mi alma, ni alzar la mano como antaño,
al sol, serenamente, sin que perciba en ella
lo que intenté hasta ahora apartar: el contacto
de tu mano en la mía. Esta anchurosa tierra

con que quiso alejarnos el destino, en el mío
deja tu corazón, con latir doble. En todo
lo que hiciere o soñare estás presente, como

en el vino el sabor de las uvas. Y cuando
por mí rezo al Señor, en mis ruegos tu nombre
escucha y ve en mis ojos mezclarse nuestras lágrimas.

Versión de Màrie Manent

BrowningPoemStitchingBlog

Y no obstante el amor por ser amor…

Y no obstante el amor por ser amor
es bello. Igual llamea reluciente
un gran templo y la hierba. El mismo fuego
arde quemando el cedro y la cizaña.

Y el amor es un fuego; y cuando digo
te quiero, oh Dios, te quiero, ante tus ojos
me transfiguro en esplendor y siento
mi cara centelleante que deslumbra.

En el amor no puede haber ruindad
aunque amen los más ruines de los seres,
que cuando aman a Dios Él los acepta.

Y en la apariencia ruin de lo que soy
refulge el sentimiento y purifica
por ser fruto de amor lo que es de carne.

Versión de Carlos Pujol

Doy-gracias-a-todos

Oh, amor mío, amor mío…

Oh, amor mío, amor mío, cuando pienso
que existías ya entonces, hace un año,
cuando yo estaba sola aquí en la nieve
y no vi tus pisadas ni escuché
tu voz en el silencio… Mi cadena,
eslabón a eslabón, iba midiendo
como si no pudiese verme libre
por tu posible mano… ¡Hasta beber
la prodigiosa copa de la vida!
¡Qué extraño no sentirte en el temblor
del día o de la noche, voz, presencia,
ni adivinarte en esas flores blancas!
Yo era ciega lo mismo que el ateo
que no descubre a Dios al que no ve.

Versión de Màrie Manent

OgAAAObiuxGxCAPyH_Av9uU94LREIqG6Vy6m8s5-5KKrZIo_8Bv3_7zRXwx2cTSWPTw_Vc7VxWsNnmxGcm6c0O-ezB8Am1T1UO-jVYwzCJOYLgfCqcI3RnLAA4K7_large

¿De qué modo te quiero?

¿De qué modo te quiero? Pues te quiero
hasta el abismo y la región más alta
a que puedo llegar cuando persigo
los límites del Ser y el Ideal.

Te quiero en el vivir más cotidiano,
con el sol y a la luz de una candela.
Con libertad, como se aspira al Bien;
con la inocencia del que ansía gloria.

Te quiero con la fiebre que antes puse
en mi dolor y con mi fe de niña,
con el amor que yo creí perder

al perder a mis santos… Con las lágrimas
y el sonreír de mi vida… Y si Dios quiere,
te querré mucho más tras de la muerte.

Versión de Carlos Pujol

ElizabethBarrettBrowning

 

 

 

 

WILLIAM HEINESEN (ISLAS FEROE,1900-1991)

3.20 kr stamp

3.20 kr stamp (Photo credit: Wikipedia)

Faroe Islands writers William Heinesen and Jør...

Faroe Islands writers William Heinesen and Jørgen-Frantz Jacobsen, 1918 (both at the age of 18) (Photo credit: Wikipedia)

William Heinesen, 1965

William Heinesen, 1965 (Photo credit: Wikipedia)

Dansk: J.H.O. Djurhuus, Jørgen-Frantz Jacobsen...

Dansk: J.H.O. Djurhuus, Jørgen-Frantz Jacobsen, William Heinesen og Hans A. Djurhuus, fire af Færøernes største digter og forfatter. Sammentidig er det to generationer på billedet. Djurhuus brødrene til venstre og højre, og Jacobsen og Heinesen i midten. (Photo credit: Wikipedia)

WILLIAM HEINESEN

Escritor emblemático por excelencia de la literatura feroesa escrita en danés. Aparte de su obra pictórica, Heinesen es autor de numerosos poemas, algunos de ellos traducidos en castellano dentro de la antología titulada Poesía nórdica, relatos breves y diversas novelas entre las que destacan La caldera negraLos músicos perdidos y La torre del fin del mundo. Sus novelas respiran una considerable dosis de realismo dotado, a su vez, de un fino sentido de la ironía; en ellas realiza una descreída crítica de la sociedad feroesa que él conoció. Cuando en 1981 le llegaron rumores de que seguramente recibiría el Premio Nobel de Literatura, William Heinesen se apresuró a escribir una carta a la Academia Sueca para renunciar a su candidatura. ¿La razón? Un elevado sentido de la coherencia ante su amor hacia la lengua y literatura feroesa y, por extensión, hacia su país. Él mismo lo explicó con estas palabras: “Hubo un tiempo en que la lengua feroesa gozó de poca consideración. A pesar de ello, la lengua feroesa ha creado una magnífica literatura y, por tanto, habría sido razonable otorgar el Premio Nobel a un autor que escribiera en feroés. Si me lo hubieran otorgado a mí, habría ido a parar a las manos de un autor que escribe en danés y, en consecuencia, los esfuerzos de los feroeses por crear una cultura independiente se habrían llevado un duro golpe.” Estas palabras definen, en definitiva, la personalidad de uno de los autores más interesantes de la literatura contemporánea universal; de un Premio Nobel que no quiso serlo por respeto hacia el feroés.  © Mariano González Campo

English: Flag of Tabasco

English: Flag of Tabasco (Photo credit: Wikipedia)

Casa de Pilatos - Sevilla - Escultura de Maria...

Casa de Pilatos – Sevilla – Escultura de Mariano Benlliure (Photo credit: Antonio Marín Segovia)

En casa en la tierra

” Conozco un país
donde el día invernal sobre el mar
es como el crepúsculo entre viejas tumbas.

Aquí, frente a una cena de pan y pescado
hay una vieja y delgada anciana sin carnes
de manos venosas y dedos torcidos
pero con un corazón rebosante de hermosas sonrisas.

De nuevo estoy en casa.
La leche sabe a heno y a humo de turba.
La caldera bulle concienzuda sobre el fuego.
Fuera cantan
incomprensiblemente muchos millones de toneladas de agua.

Fuera revolotean alegres bandadas nocturnas de estorninos invernales.
Las ovejas descansan en el monte
con rocío y aurora boreal en la lana.

En la playa está la grulla
en el mismo lugar y en la misma posición
que en la época del faraón Pepi I.
En el agua se pasean lotas y rapes
por los bosquecillos de palmeras de algas
saludando sin prisas con la cola
al cangrejo.

Y el anarrico -rojo anilina y verde hiel
y violeta como una mano congelada

y aciagamente negro azulado como gangrena en un pie
y con lupus en el estómago y lepra en la espalda
y con dos cánulas en la cabeza­
se ha pegado con su ventosa a una piedra del fondo,
se ha agarrado con los dientes al planeta Tellus,
y juega a que es una flor tan hermosa
como la que más en el cielo y en el infierno.

Y, ¿qué ocurre con la cría del picón
que es tan pequeña como la coma más mínima del apocalipsis?
Y, ¿qué pasa con la ballena,
ese hijo grande y solitario de Dios,
que estornuda tan confiada en lugares desolados?

Ay madre, cuando estemos satisfechos
de comer, de hablar, de reírnos y maravillarnos,
nos vamos cada uno a lo nuestro:
yo a mi cama,
donde distraído abro la esclusa intemporal del sueño­
tú a tu tumba,
donde susurra la hierba familiarmente
con su voz de tiniebla y eternidad. “

Marmennil - The Little Merman Stamp FR 310 of ...

Marmennil – The Little Merman Stamp FR 310 of Postverk Føroya by William Heinesen, 20 May 1997 (Photo credit: Wikipedia)

Las Vegas

Las Vegas (Photo credit: Lukas Vermeer)

Las tinieblas hablan al arbusto en flor

” Yo soy la tiniebla.
¿Sientes mi mejilla sobre la tuya?
¿Sientes mi negra boca sobre la tuya roja?

Sí, tú eres la tiniebla y me asustas.
Tú eres la noche y la eternidad.
Siento tu gélido aliento.
Tú eres la muerte.
Quieres que me marchite.
¡Y tengo tantas ganas de vivir y florecer!

Soy la tiniebla.
Te amo.
Quiero que te marchites.
Que florezcas y te marchites.
Que te marchites y resurjas con tus flores.
Que te marchites y florezcas una y otra vez.

Soy la Noche. La Muerte. La Eternidad.
Te amo.
Me desesperaría si no existieses
y no me estuvieses esperando aquí
con el ansioso aliento de tus fugaces flores.
Con el vivo tropel de tus hermanos,
cálidos besos rojos,
en la profundidad de mi negro corazón solitario. “

Español: Logo del Club Olimpia de Paraguay.

Español: Logo del Club Olimpia de Paraguay. (Photo credit: Wikipedia)

Olimpia Aldobrandini

Olimpia Aldobrandini (Photo credit: Wikipedia)

Olimpia

” El bogavante ya no se deleita.
con el corazón del marinero náufrago de la guerra.
Apetitoso se presenta ahora en su delicado rojo
sobre el plato de la joven viuda
y pronto adquirirá costumbres más elegantes
cuando se incorpore a su soberbio metabolismo.

El mugido agónico del buey ha enmudecido,
pero todavía tiñe su clara sangre
los sonrientes dientes de ella.
Fue tu destino, oh, afortunado,
compartir tejido celular con ella
y conservar el calor de sus sueños.

Las migraciones de la anguila
que tanto emocionaron a los sabios
terminaron en las profundidades detrás de su ágil campánula.
El esturión no encontró nunca refugio más bello para sus crías
que las sanas entrañas de ella.
Las mudas uvas del Rin y del Ródano
desataron un delicioso discurso en su lengua
y su nuevo amante sonrió plácidamente.

Y al final en la serie de estas alegres ofrendas de la vida,
la muerte se hizo notar discretamente
por medio del efímero aroma a carroña del queso
y el espíritu entregó su tributo
en forma de bendición sacerdotal
que como una suave aura rodeaba
la botella de licor de los amantes adornada con una cruz
mientras se encontraban sus bocas.

Entonces un suspiro recorrió la creación
y el pez volvió a sus aguas
y los animales a sus prados
y los muertos a sus cuevas en las tinieblas. “

Spring Valley Hospital - Las Vegas, NV  USA

Spring Valley Hospital – Las Vegas, NV USA (Photo credit: gTarded)

051126 tellus audience

051126 tellus audience (Photo credit: xjyxjy)

JOSÉ MARÍA MEDINA ESTEBAN – “PROVISTOS NOCTURNOS”

DSCN5305

PEQUEÑA RESEÑA BIOGRÁFICA

Nació,José María Medina Esteban el 27 de junio de 1961 en Soria,(Castilla y León) optó por el nombre de Chema,desde su infancia,a petición de su padre.Desde el Instituto empezó a escribir poemas,condicionado por el gran poeta Antonio Machado,y sus viajes a Madrid en tren,sintiendo el paisaje de su tierra,con un fondo impresionista,surrealista,también realista,para no alejarse de la realidad,que es siempre su presente.

Combinó la poesía y la fotografía, y la pintura,e hizo alguna exposición exitosamente,y probó con el guión de cine y la creación de películas con actores.Obtuvo algunos premios en poesía y cine.En la pintura,todos los veranos pintó grandes cuadros,que quedaron algunos en la casa de verano y siempre son alabados por los invitados.Actualmente pasa todo el día en casa,por discapacidad,sin embargo siempre aporta su ayuda y granito de arena a los que encuentra en su camino y lo necesitan.

Soria.San.Juan.del.Duero.DSC00442

Soria.San.Juan.del.Duero.DSC00442 (Photo credit: yoxito)

“PROVISTO Y PREVISTO CADA UNO DE SU PROPIA DIMENSIÓN PSICOLÓGICA”

POEMAS DE JOSÉ MARÍA MEDINA ESTEBAN:

ellipsis

ellipsis (Photo credit: zachstern)

LA FUENTE POÉTICA MANA

1).La fuente poética mana desde la antiguedad,

sacrificios de animales a los dioses menores,muy menores o chicos,

me compadezco de hasta lo que  está permitido.

Ni cosecho,ni cazo,lo hacen por mi,testadura mente,exclusiva,

no se cuando he de hacerlo,amor,una estación u otra,

se acabó el manantial y la belleza del día,gracias a dios….

El ditirambo como improvisación,

se lo sugiero a uno mismo,

es buena salud mental,entonar un cántico y una letra en honor a Dionisio.

Es preestablecida y la letra ininteligible,

se utiliza para y con la misma canción y repertorio de texto.

La versión que hago no es escénica,ni tiene coro,

ni se aprenden las palabras dichas en metáfora,

el protagonista soy yo,diciendo palabras inconexas

con a penas significado y traducido al mínimo,en mi interior.

Y así fue,tranquilidad y trabajo…continuos versos,

hasta saber un poco más qué trato,qué significados,

y posibles traduciones psicoanalíticas…

Asi soy,sabiendo afortunadamente,que digo algo inteligible,

¿Saben lo que canto de los demás?…

que los demás no!

Madrid v2

Madrid v2 (Photo credit: Alex Abian (Also on flickr.com/alexabian))

2 )Pues lo tengo pensado antes de hacerlo y…

espontaneamente …y varío con el tiempo y con las estaciones,

las canciones,que no dejan de ser mías y de los demás…

Se trata de crear un nuevo lenguaje,otros significados,

improvisar sin coro,(eso vale mucho!)…

Soria, Hotel Pinares de Urbión, Covaleda (Cast...

Soria, Hotel Pinares de Urbión, Covaleda (Castilla y León) (Photo credit: Toprural)

Todo lo que falta en esta  tragicomedia…

es el comediante,el héroe,de composición trágica.

Pero por cualquier lugar corre la muerte y su guadaña!….

Ni Esquilo ni nadie que se lo proponga,

llegará a un fin con mis melodías de domingo mañanas si duda…

Canciones exotéricas,imaginadas,mente privilegiada,

que algún día estaré viejito,un poco más bajo o acurrucado,

Acurrucú en el hoyo,dejaré una luz de mi mente para ti,

sin ningún tipo de dolor y preocupación.

Auberge de Castile et Leon

Auberge de Castile et Leon (Photo credit: lju photo)

Nunca dejo posibilidades de entrada o de repique o mueca también,

a más cantantes,sean actores y autores…

llevo días cantando,meses y quizás años,”prefabricándolas”.

La alegría de mi corazón ♥

La alegría de mi corazón ♥ (Photo credit: REVOLUCIÓN HUMANA)

LA POÉTICA DE ARISTÓTELES

Si,he cantado e inventado  canciones para todos y para nadie,

son tan refutadas que no merecen crítica alguna…

por lo tanto no valen una M.

Pero todas ellas tienen su catarsis hecha del tiempo,

la purificación,familiarización y confianza

Que me ha otorgado con toda seriedad “La familia”…

y la pura matemática de Tales,que lo purifica todo…

Para Siempre

Para Siempre (Photo credit: Wikipedia)

Mis canciones!,mis acciones,mis letras son torpes,

incluso son maleducadas y a veces soezes y groseras

Pero así son los hombres,los espectadores en la calle sangrienta,Stress…

y surgen emociones,y de desmesura.

Pero siempre escucha alguien un malentendido,

como algo de uno o un nombre, de un héroe,que gusta para todo,

algo que nos hace pensar que todo está bien!.

Wikipella

Wikipella (Photo credit: Wikipedia)

Cada día al final de nuestros recorridos musicales,

no surge ya la melodía,con el tiempo se recuperará…

Sin embargo el defecto o la debilidad del gran personaje,

el bueno sólo para calibrar los más y los menos de Él.

Catedral Primada Santa María de Toledo, Toledo...

Catedral Primada Santa María de Toledo, Toledo, España (Photo credit: james_gordon_losangeles)

LO GRANDE QUE FUE Y LO GRANDE QUE ES!

Lo grande  es sin duda  necesario para acercarse a las clases sociales

medias y bajas,como antes,tratándose de un poeta o científico,

pero molinos y guerreros del futuro,fueron denunciados,

por un símbolo político que muere,y les hacen la prueba,

como a mi también me miden,y me peso mis cualidades,

me midieron las renuncias a los números y los golpes y…

sobre todo midieron mis pecados y defectos,

hasta que fui absuelto por la lucha del tiempo,

tan duramente encontré los muros.

Siempre aprovechando y haciendo cosas siempre,por suerte?…

como un trabajo o una moral  escrita humildemente,

en cada rincón de mi buena mente.

St. Dionisios

St. Dionisios (Photo credit: dkilim)

¿Qué es lo que buscas?

Con ideas que te mueven,

las ideas profundas y punzantes en el cerebro?

¿Qué has comido?

Metáforas de problemas importantes,ya te digó?

¿Qué nos has traído?…

Un beso a mama y a papa,

siempre estuve con ella y vivo con ellos,

sin contingencia alguna,

con una vida llena de conjeturas y vivencias,

he ido dejando eso que ya pasó,

pero sin lastre aparente ni disoluto…

…experiencias  que llenan de rojo los ojos rojos,

de algún ratón mimetizado.

Pequena Notavel

Pequena Notavel (Photo credit: Vinicius | http://www.rebirthart.deviantart.com)

AYER ME FIJÉ EN EL PECHO DE UNA MUJER

Una camarera, con el pelo rubio y largo,

con sus problemas a la hora de ligar conmigo.

Lo mío son ideas como abalorios rotos,

le devolví un pequeño gesto…fatal,

collares que rompen como canicas.

…recuerdos que producen preocupación y dolor,

Duele y la Tierra tiembla.

Estoy en Paz ya con el mundo,

para mirar y ver lo que la gente es…………para mi horror,

tranquilos si son,siempre igual,las mismas cosas,

de los sentires,del laberinto,de la memoria del elefante blanco….

como si fuera la tragedia humana griega,

de más de dos mil años…

Asi unos y otros vivimos nuestra vida en momentos claros,

los malos momentos,en última estancia,

también son cantares y diversos versos lo cuentan,

el drama,la épica y la escena  circular terrestre una genialidad.

el primer film

el primer film (Photo credit: saul coa)

JOHN DONNE.POETA METAFÍSICO INGLÉS

Italiano: Immagine del poeta John Donne Donne,...

Italiano: Immagine del poeta John Donne Donne, John (Photo credit: Wikipedia)

English: "Honoratiss: Dn Thomas Egertonus...

English: “Honoratiss: Dn Thomas Egertonus Baro de Ellesmere,” portrait of Thomas Egerton, 1st Viscount Brackley, engraving, by the British engraver Simon van de Passe. 171 mm x 112 mm. Courtesy of the British Museum, London. (Photo credit: Wikipedia)

Portrait of the Egerton Sisters, Elizabeth, Ve...

Portrait of the Egerton Sisters, Elizabeth, Vere and Mary Egerton, c. 1601-1602, daughters of Thomas Egerton (d. 1599), elder son of Thomas Egerton, 1st Viscount Brackley and Lord Chancellor, see http://www.antiquestradegazette.com/news/6759.aspx. (Photo credit: Wikipedia)

18

JOHN DONNE

JohnDonne

JOHN DONNE,INGLATERRA

John Donne (1572– 31 de marzo de 1631) fue el más importante poeta metafísico inglés de las épocas de la reina Isabel I (Elizabeth I) (1559-1603), el rey Jacobo I (James I) (1603-1625) y su hijo Carlos I (Charles I) (1625-1642). La poesía metafísica es más o menos el equivalente a la poesía conceptista del Siglo de Oro español de la que es contemporánea. Su obra incluye: poesía amorosa,religiosatraduccionesepigramas, elegías según la tradición de imitación de los Amores de Ovidio (es decir, en realidad son poemas de amor), canciones y sermones en prosa.

http://es.wikipedia.org

 

calavera

Carrera

La obra del joven Donne es notable por su estilo realista y sensual, e incluye muchos poemas y canciones, así como versos satíricos; el lenguaje vibrante y lo complicado de sus metáforas lo distingue de sus predecesores y la mayoría de sus coetáneos. Izaak Walton, su primer biógrafo, lo describe como un joven libertino. Sin embargo, los eruditos creen que ésta puede ser más bien la imagen dada por un Donne ya viejo y eclesiástico; una manera de separar lo mejor posible al mozo impúdico del sacerdote serio y maduro. Después de estudiar teología, se convirtió al anglicanismo en la década de 1590.

Thomas Egerton, 1st Viscount Brackley, by unkn...

Thomas Egerton, 1st Viscount Brackley, by unknown artist, given to the National Portrait Gallery, London in 1950. See source website for additional information. This set of images was gathered by User:Dcoetzee from the National Portrait Gallery, London website using a special tool. All images in this batch have an unknown author, but there is strong evidence it was first published before 1923 (based mainly on the NPG’s estimated date of the work). (Photo credit: Wikipedia)

Obtuvo el puesto de secretario de Sir Thomas Egerton, un destacado miembro de la corte, pero se enamoró de Anne More, la nieta de Egerton, casándose con ella en secreto en 1601. Tuvieron doce hijos, de los cuales sólo siete llegaron a la edad adulta. El matrimonio secreto sin contar con el consentimiento del padre de Anne More significó que Donne tuvo que olvidar cualquier esperanza de progreso en su carrera profesional: cuando su suegro se enteró de lo que había pasado, usó su influencia para meter en la cárcel a Donne y a dos de sus amigos, de los cuales uno había oficiado la ceremonia y el otro había servido de testigo. No permanecieron presos por mucho tiempo. Egerton despidió a Donne, quien se convirtió en diputado (miembro del parlamento) del distrito de Brackley ese mismo año. Durante esta época es que escribió sus dos “Aniversarios”: An Anatomy of the World (1611) y Of the Progress of the Soul (1612). Ambos poemas revelan su confianza en el orden de las cosas de tradición medieval y del primer Renacimiento, en contraste con la incertidumbre políticacientífica y filosófica que trajo la segunda mitad del Renacimiento y el comienzo del s. XVII.(…).

isla-la-venada

FUENTE: http://grandespoetasfamosos.blogspot.com.es

JOHNE DONNE,5 POEMAS:

Aire y ángeles

img005

        Dos o tres veces te habré amado
        Antes de conocer tu rostro o tu nombre;
        Así en una voz, así en una llama informe
        A menudo nos afectan los ángeles, y los adoramos;
        Y aún así, cuando adonde estabas me acerqué,
        Vi una espléndida y gloriosa nada.
        Mas, puesto que mi alma, cuyo niño es el amor,
        Precisa miembros de carne y hueso
        O nada haría si ellos,
        Más sutil que el padre el amor no ha de ser,
        Sino también ha de encarnar un cuerpo;
        Por consiguiente, invoco quién y lo que eras,
        Y al amor insto, y en este mismo instante,
        A que se aloje en tu cuerpo, y consienta
        Que en tu labio, ojo y ceja se instale.
        (…)
        En tal caso, como un ángel, con rostro y alas
        De aire, no tan puro éste, pero que puramente lleva,
        De este modo pueda tu amor ser mi angélica esfera.
        Justamente igual desemejanza

Como

        impera entre la pureza de los ángeles y la del aire,
        Como siempre existirá entre el amor
          Del hombre y de la mujer.

CelosAngeles

CELOS ÁNGELES

Egerton Bridge

Egerton Bridge (Photo credit: Al-fresco)

Al romper el día

        Es cierto, es ya de día, ¿y a nosotros
        Qué nos importa? ¿Piensas levantarte
        De nuestra cama? ¿Por qué, porque hay luz?
        ¿Nos acostamos porque anochecía?
        Amor, que aquí nos trajo a pesar de la noche,
        Debiera mantenernos juntos pese al día.
        La luz no tiene lengua, es toda ojo;
        Si hablar pudiera como puede espiar,
        Lo peor de que podría ser testigo
        Es de que, estando bien, querría quedarme
        Y de que tanto amé a mi corazón y honor
        Que no acepté alejarme de su dueño.
        ¿Te debe alejar tu trabajo de mí?
        Oh, ése es el más cruel mal del amor:
        El pobre, el falso, el flojo aceptan
        Amar con calma, no el hombre ocupado.
        Quien tiene trabajo y seduce a una dama perjura
              Igual que un hombre casado que corteja a otra.
Donne in tenda

Donne in tenda (Photo credit: direzione sud)

 

Alquimia de amor

        Algunos que más hondo que yo en la mina del amor han excavado
        Dicen dónde se halla su céntrica felicidad.
        Yo he amado, y poseído, y relatado,
        Mas, aunque hasta la ancianidad amara, poseyera y refiriera,
        Ese misterio escondido no habría de encontrarlo.
        Todo, ¡ay!, es impostura.
        Y como ningún alquimista obtuvo aún el elixir,
        Mas su marmita repleta glorifica
        Si por casualidad
        Algo odorífero o medicinal le sobreviene,
        Así un deleite pleno y prolongado sueñan los enamorados,
        Para obtener una noche de estío, de apariencia invernal.
        Por esta vana sombra de burbuja ¿habremos de entregar
        Nuestro bienestar, esfuerzo, honor y vida?
        ¿En esto amor termina? ¿puede cualquiera
        Tan feliz ser como yo si soportar puede
        La burla breve de una representación de novio?
        Ese infeliz amante que asegura,
        No es la médula del cuerpo; es de la mente,
        Lo que él en ella angelical encuentra,
        Igual jurar podría que escucha en el rudo,
        Crudo, griterío de ese día, las esferas.
        No esperes hallar inteligencia en la mujer: a lo sumo,
          Dulzura e ingenio; momias, sólo, poseídas.
Source http://mydailyartdisplay.wordpress.com/...

Source http://mydailyartdisplay.wordpress.com/2011/07/08/the-five-children-of-charles-i-by-sir-anthony-van-dyck/} Original uploader was Mav at en.wikipedia. Later version(s) were uploaded by Craigy144 at en.wikipedia; transferred to Commons by User:PKM using CommonsHelper. (Photo credit: Wikipedia)

 

Amor negativo

        Nunca tanto me abatí como aquellos
        Que en un ojo, mejilla, labio, hacen presa;
        Rara vez hasta aquellos que más no se remontan
        Que para admirar virtud o mente:
        Pues sentido e inteligencia pueden
        Conocer aquello que su fuego aviva.
        Mi amor, aunque ignorante, es más audaz.
        Fracase yo cuando suspire,
        Si he de saber qué desearé.
        Si es simplemente lo perfecto
        Lo que expresarse no se puede
        Sino con negativos, así es mi amor.
        Al todo que todos aman digo no.
        Si quien descifrar puede
        Aquello que desconocemos, a nosotros, conocer puede,
        Enséñeme él esa nada. Este, por ahora,
        Mi alivio es y mi consuelo:
          Aún cuando no progreso, fallar no puedo.
Izaak Walton's Cottage,

Izaak Walton’s Cottage, (Photo credit: harrypope)

 

Canción

        Ve y atrapa una estrella errante,
        Ve, ya fecundada, en busca de una raíz de mandrágora,
        Dime, dónde están los años que se fueron,
        O quién quebró las patas del diablo,
        O enséñame a escuchar las canciones de las sirenas,
        O evita que nos hiera la envidia,
        Y encuentra
        Qué viento
        Ayuda a que prospere una mente honrada.
        Si sabes tolerar las miradas extrañas,
        Ver las cosas invisibles,
        Cabalga diez mil días y sus noches,
        Hasta que la edad convierta en blanca nieve tus cabellos,
        Y, ya marchita, cuando vuelvas, me contarás
        Todas las extrañas maravillas que te sucedieron,
        Y jurarás
        Que en parte alguna
        Vive una mujer hermosa y fiel.
        Si encontraras alguna, házmelo saber,
        Dulce me sería ese peregrinar;
        Pero no, yo no iría,
        Aunque en la puerta contigua pudiéramos hallarla,
        Aunque hasta el instante de hallarla ella haya permanecido fiel
        Cuando estés escribiéndome tu carta,
        No obstante ella,
          Sería infiel, antes de que yo llegara, a dos, o tres.
Donne d'altri tempi

Donne d’altri tempi (Photo credit: Bagna [Smile is better, always and everywhere!])

 

Constancia de mujer

        Un día entero me has amado.
        Mañana, al marchar, ¿qué me dirás?
        ¿Adelantarás la fecha de algún voto recién hecho?
        ¿O dirás que ya
        No somos los mismos que antes éramos?
        ¿O que de promesas hechas por temor reverente
        Del amor y su ira, cualquiera puede abjurar?
        ¿O que, como por la muerte se disuelven matrimonios verdaderos,
        Así los contratos de amantes, a imagen de los primeros,
        Atan sólo hasta que el sueño, imagen de la muerte, los desata?
        ¿O es que para justificar tus propios fines
        Por haber procurado falsedad y mudanza, tú
        No conoces sino falsedad para llegar a la verdad?
        Lunática vana, contra estos subterfugios podría yo
        Argumentar, ganando, si lo hiciera.
        Pero me abstengo,
          Porque mañana puede que yo así también piense.
Suzanne Knights, my photo, Jan 2007

Suzanne Knights, my photo, Jan 2007 (Photo credit: Wikipedia)

JOSÉ MARÍA DE HEREDIA.CUBA-FRANCIA 1842-1905

Français : Portrait de Charles Baudelaire.

Français : Portrait de Charles Baudelaire. (Photo credit: Wikipedia)

Catulle Mendès

Catulle Mendès (Photo credit: Wikipedia)

Français : Théophile Gautier

Français : Théophile Gautier (Photo credit: Wikipedia)

img130

JOSÉ MARÍA DE HEREDIA.CUBA-FRANCIA 1842-1905

JOSÉ MARÍA DE HEREDIA

Reseña biográfica

Poeta, dramaturgo y crítico francés, nacido en Cuba en 1842.
Hijo de padre cubano y madre francesa, recibió educación primaria en el colegio Saint Vincent de Senlis  de Paris. De regreso a La Habana en 1851, escribió los primeros versos en francés, y ante la imposibilidad de iniciar la carrera de  Derecho, regresó a Francia donde impresionado por la obra de Leconte de Lisle, ingresó al movimiento parnasiano constituyéndose en uno de sus principales representantes.

FUENTE : http://amediavoz.com

180px-José-Maria_de_Heredia_Luxembourg
En 1893 publicó una colección de sonetos“Los trofeos”,
considerada  su máxima obra, y en 1894 la“Historia de la Monja Alfére”, memorias de Catalina de Erauso.
Fue Oficial de la Legión de Honor, y miembro de número de la  Academia Francesa desde 1894.
Falleció en  Houdan, Francia, en 1905. 

250px-José-Maria_de_Heredia_(French_poet)_by_Adolphe_Lalauze

El parnasianismo fue un movimiento literario francés de la segunda mitad del siglo XIX (ca1870) creado como reacción contra el romanticismo de Víctor Hugo, el subjetivismo y el socialismo artístico. Los fundadores de este movimiento fueron Théophile Gautier (18111872) y Leconte de Lisle (18181894).

FUENTE: http://es.wikipedia.org

200px-Leconte_de_Lisle-1850-60

LECONTE DE LISLE

La palabra es de origen griego y hace referencia a la cima del monte Parnaso donde estaban las musas inspiradoras, que eran diosas menores.

Con respecto al parnasianismo francés, se formó en el año 1871 con motivo de la publicación de tres antologías poéticas tituladas El Parnaso contemporáneo. Figuraban allí poemas de Théophile GautierLeconte de LisleThéodore de BanvilleSully PrudhommeCatulle Mendès y Albert Mérat, a los que se les agregaban nombres de otros poetas que la historia del arte no clasificaría como parnasianos, entre ellos Charles Baudelaire.

200px-Baudelaire_crop

CHARLES BOUDELAIRE

SEIS POEMAS DE JOSÉ MARÍA DE HEREDIA

Lawrence_Alma-Tadema-_Anthony_and_Cleopatra

Antonio y Cleopatra

Contemplaban los dos cómo dormía
el claro Egipto bajo el cielo ardiente
y cómo hacía Bubastis, lentamente,
desembocaba el Nilo en la bahía.

En su coraza el adalid sentía
-como a través de un sueño transparente-
desfallecer sumiso y atrayente
el cuerpo voluptuoso que ceñía.

Volviendo ella su rostro enamorado,
tendía con pasión los labios rojos
y las calras pupilas agoreras.

Y el guerrero, sobre ellas inclinado,
contemplaba en el fondo de sus ojos
otro mar en que huían las galeras.

Versión de Andrés Holguín

 220px-Amphora_Athens_Louvre_A512

 

El ánfora

Ha tallado el marfil una mano tan fina
que se miran de colcos los tupidos boscajes,
y Jasón, y los ojos de Medea, salvajes,
y el Toisón, que en el ápice de una estela culmina.

Cerca de ellos se tiende Nilo, fuente divina
de los ríos; y en medio de los verdes follajes
de los pámpanos, ebrias de vid de amplios frondajes,
las Bacantes circundan los altares de encina.

Abajo, el recio choque de los jinetes rudos.
Después, héroes muertos que abrazan los escudos,
y ancianos quejumbrosos y madres plañideras.

Y en fin, en forma de asa que suaviza sus flancos,
y oprimiendo en el borde los duros pechos blancos,
se abrevan en el ánfora sin fondolas quimeras.

Versión de Otto de Greiff

 William-Adolphe_Bouguereau_(1825-1905)_-_Nymphs_and_Satyr_(1873)

 

El baño de las ninfas

Baña el Euxino un bosque de agrios arbustos lleno;
sobre la fuente un negro laurel la copa inclina,
y la Ninfa, sonriente, que a sus ramas se empina
huélla, tímida, el agua del arroyo sereno.

Otras, de un salto, se hunden en loco desenfreno
al oir la llamada de una oculta bocina,
y en las aguas movibles a menudo germina
un torso un claro bucle, o la rosa de un seno.

Alborozo divino las florestas asombra.
Mas de pronto dos ojos iluminan la sombra.
¡EISátiro! Y al eco de su gárrulo sistro

Huyen todas. Asi, si un cuervo grazna airado,
en las ondas del río locamente nevado
se esparce la bandada de cisnes del Caístro.

Versión de Otto de Greiff

 80px-Estoque_1480_dC.

El estoque

«Calixto Papa» dice sobre la empuñadura.
La tiara y el trasmallo, las llaves y la barca,
en suntuoso relieve que el viejo escudo enmarca,
se unen al Buey heráldico sobre la plancha pura.

En el losange un Fauno de grotesca figura
sonríe entre las hiedras de florida comarca
y el metal es tan claro, si su hoja se enarca,
que el refulgente estoque, mas que hiere, fulgura.

Maese Antonio Pérez forjó para el primero
de los Borgias, un día, este labrado acero
como si presintiera su linaje preclaro.

Y describe a Alerjandro y a César esta espada
-con su puño de oro y su hoja bien templada-
mejor que en sus poemas Ariosto y Sannazaro.

Versión de Andrés Holguín

260044_179245385545245_1889900457_n

El olvido

Los escombros del templo, sobre el alta colina,
yacen. Y en este erial, entre ramas fragosas,
los broncíneos héroes y marmóreas diosas
bajo el yugo cayeron de la muerte divina.

Al abrevar los bueyes, entona en su bocina
el pastor un antiguo cantar; y en las brumosas
tinieblas, se destacan sus formas prodigiosas
sobre el negro horizonte de la calma marina.

Cara a los viejos dioses, en primavera, siente
la tierra maternal cómo es fútil su canto,
y hace brotar del roto capitel otro acanto.

Mas al sueño ancestral el hombre indiferente
oye impasible, en medio de las noches serenas,
al mar que se acongoja llorando a las sirenas.

Versión de Otto de Greiff

16a5c740fbe6416c94401fe8a6cd5cb9

Estinfalia

Y aves mil, asu paso, por entre los fangales,
aquí y allá, del valle donde el héroe posa,
al escaparse en brusca ráfaga premurosa
agitaban en lúgubres lagos ondas letales.

Otras, cuando cruzaban los negros matorrales,
la frente acariciaron que en Onfalia reposa,
cuando ajustando al nervio la flecha victoriosa
el arquero divino traspasó los juncales.

De las nubes atónitas que de entonces horada,
y por rayos mortíferos de fuego coronada,
llovió una lluvia horrible con estridente grito.
Por fin el sol miró, detrás de los jirones
en que el arco del héroe trocó los nubarrones,
a Hércules sangrante sonriendo al infinito.

Versión de Otto de Greiff

Le cimetière marin de Saint-Paul (Île de la Ré...

Le cimetière marin de Saint-Paul (Île de la Réunion) (Photo credit: dalbera)

Luxembourg

Luxembourg (Photo credit: gabrilu)

Lisle 034

Lisle 034 (Photo credit: Michael Kappel)

English: The Hotel Inglaterra in Havana, Cuba

English: The Hotel Inglaterra in Havana, Cuba (Photo credit: Wikipedia)

JOSÉ MARÍA MEDINA ESTEBAN.ALGUNOS POEMAS

English: Crucifijo en la Iglesia de Nuestra Se...

English: Crucifijo en la Iglesia de Nuestra Señora de la Peña, Ágreda (Soria, Castilla y León, España) (Photo credit: Wikipedia)

António de Oliveira Salazar e Óscar Fragoso Ca...

António de Oliveira Salazar e Óscar Fragoso Carmona, Portugal (Photo credit: Biblioteca de Arte-Fundação Calouste Gulbenkian)

RESEÑA MURALLA CAP DE LONG - HOTEL CALIFORNIA ...

RESEÑA MURALLA CAP DE LONG – HOTEL CALIFORNIA 180 M MDsup 6c Y LUNA DE MIEL 200 m ED 7a (Photo credit: misterroresfavoritos)

Postcard of Salta in 1999

Postcard of Salta in 1999 (Photo credit: wallygrom)

Catedral Primada Santa María de Toledo, Toledo...

Catedral Primada Santa María de Toledo, Toledo, España (Photo credit: james_gordon_losangeles)

RESEÑA BIOGRÁFICA

Nació,José María Medina Esteban el 27 de junio de 1961 en Soria,(Castilla y León) optó por el nombre de Chema,desde su infancia,a petición de su padre.Desde el Instituto empezó a escribir poemas,condicionado por el gran poeta Antonio Machado,y sus viajes a Madrid en tren,sintiendo el paisaje de su tierra,con un fondo impresionista,surrealista,también realista,para no alejarse de la realidad,que es siempre su presente.

Combinó la poesía y la fotografía, y la pintura,e hizo alguna exposición exitosamente,y probó con el guión de cine y la creación de películas con actores.Obtuvo algunos premios en poesía y cine.En la pintura,todos los veranos pintó grandes cuadros,que quedaron algunos en la casa de verano y siempre son alabados por los invitados.Actualmente pasa todo el día en casa,por discapacidad,sin embargo siempre aporta su ayuda y granito de arena a los que encuentra en su camino y lo necesitan.

soria_valdepenas 022

soria_valdepenas 022 (Photo credit: Carlos el hormigo)

TRES POEMAS DE JOSÉ MARÍA MEDINA ESTEBAN

Catedral Primada Santa María de Toledo, Toledo...

Catedral Primada Santa María de Toledo, Toledo, España Toledo (Photo credit: james_gordon_losangeles)

EL GRAN PROTAGONISTA

Amablemente,suavemente le habló

con perspectiva de dejar de ser puta

Lo que tenía detrás del mueble era lo que escondía

En el confesionario ocultaba la barras,

una cárcel para un cura solamente

y la casa para hacer la nueva vida suntuosa

Ante cualquier dicotomía se confirmara,

la verdad y su salud comprobadas por siglos…

Lo que parecía anormal,ahora es normal,

bueno a través de un cuerpo fuerte

y una mente privilegiada,

que siente el placer y la enfermedad,se diluye explosiva.

Soterrado por el engranaje que le sustenta,

y le hace  partícipe de la vida buena y plena.

Consensuado y preconizado le hace artícipe protagonista

apoyado siempre por la sociedad circundante y medios,

por su gran aura de creación,propia de un niño significante,

ya mayor retrocede al anverso futurible

que le permite ser el gran protagonista

solamente y humildemente de la película de su vida,

de su instante menospreciado

por el parangón de las demás vivencias…

Esas personas que quedan en la tierra prismática

en defecto el mapa terraqueo y la vida de Dios dado,

con las mentes diluvianas o solaperas energizantes.

Vuelve a la vida y no la eutimía escatimada,

para no devolver el degüeyo,pero vive y ayuda a vivir mejor,

de improntas,congratulaciones

o cualquiera de mis razones fueran comprobadas

en beneficio de todo el mundo,

y para ti que leas esto simplemente,

del poeta que ya tendió hábilmente antes su consagración,

y tiene desde que nació único su imagen y adjetivación propias.

RESEÑA HOTEL CALIFORNIA-HOTEL CALIFORNIA 180 m...

RESEÑA HOTEL CALIFORNIA-HOTEL CALIFORNIA 180 m MDsup 6c (Photo credit: misterroresfavoritos)

English: Claustro románico de la Concatedral d...

English: Claustro románico de la Concatedral de San Pedro de Soria (Castilla y León, España) (Photo credit: Wikipedia)

EL CARIÑO QUE DAIS,SIN PALABRAS

El insecto produjo y espectoró un ruido

casi de fondo como el chirriar

de una grua de televisión con cámara.

Vuelvo a ver que pone que vuelva a ver,nerviosamente

la casa me asustó al ver el cuadro impresionista,

hecho con varias técnicas y materiales de dibujo,más difícil y edificante,

gratificante sería el movimiento y su estudio,hoy en el presente,

es imprescindible el estado que tenemos en movimiento,

en referencia con otro fijo,necesario y vital en esta vida,

que nos dió piernas para mover,

o para casi todo,por el amor que nos tenemos unos a otros,

y la naturaleza,todo este planeta vivo,

pero también digo que la inteligencia copia en fijo y el amor lo mismo…

Cargante el sonido puesto en voz,a veces,imprime lo estresa y lo guarda en el tajo,

en fiestas,los tambores,los móviles,dejarían de funcionar en fijo.

Primordialmente,el movimiento y el sonido,está guardado,

por que es la realidad del presente,

de la existencia mejor y más necesaria de la inteligencia,

para seguir con el futuro imaginado

Que nos proporciona el pasado,

un presente en el que podemos conseguir todo o casi todo,

excepto un neonato primitivo,que tendrá otra apariencia en el cielo esperado e inanimado.

Segovia_Castile Leon Region, Spain

Segovia_Castile Leon Region, Spain (Photo credit: mirci)

English: Cúpula de la Capilla del Cristo, Alma...

English: Cúpula de la Capilla del Cristo, Almazán (Soria, Castilla y León, España) (Photo credit: Wikipedia)

LA LUZ COMIENZA A DEPLORAR

¡A decirse tal o cual cosa!,

sobre el bien y del mal,

pero ni siquiera era irreal,no funcionaría

como complejo de forma

era paranormal y vivía en desdicha todo el tiempo…

Con ojos escrutadores le situaba  ha su mirar,

un dardo en cualquier diana electoral.

Por encima de la media de un intelecto moral

joven de ojos verdes y amarillos era chaval,

Era como Jesucristo a medida y forma grupal,

con el apoyo de los corazones,

más inhiestos o perturbados “pobres de la realidad” falsa,

Dios le había permitido como hijo todo,

voluntad para curarse y ser feliz con el mundo de la pobreza y necesitados…

…yo no me acerco a ellos,pero el fuego lo cambia todo y él,

decidió vivir al lado de sus padres.Oh Dios!.

Vivir,pero vivir como hermanos!,con una Madre y un Padre.

English: Crucifijo en la Iglesia de San Miguel...

English: Crucifijo en la Iglesia de San Miguel, Ágreda (Soria, Castilla y León, España) (Photo credit: Wikipedia)

Español: Retablo Mayor de la Iglesia de Santa ...

Español: Retablo Mayor de la Iglesia de Santa María la Mayor, Soria, Castilla y León, España (Photo credit: Wikipedia)