JOSÉ MARÍA MEDINA ESTEBAN – “PROVISTOS NOCTURNOS”

DSCN5305

PEQUEÑA RESEÑA BIOGRÁFICA

Nació,José María Medina Esteban el 27 de junio de 1961 en Soria,(Castilla y León) optó por el nombre de Chema,desde su infancia,a petición de su padre.Desde el Instituto empezó a escribir poemas,condicionado por el gran poeta Antonio Machado,y sus viajes a Madrid en tren,sintiendo el paisaje de su tierra,con un fondo impresionista,surrealista,también realista,para no alejarse de la realidad,que es siempre su presente.

Combinó la poesía y la fotografía, y la pintura,e hizo alguna exposición exitosamente,y probó con el guión de cine y la creación de películas con actores.Obtuvo algunos premios en poesía y cine.En la pintura,todos los veranos pintó grandes cuadros,que quedaron algunos en la casa de verano y siempre son alabados por los invitados.Actualmente pasa todo el día en casa,por discapacidad,sin embargo siempre aporta su ayuda y granito de arena a los que encuentra en su camino y lo necesitan.

Soria.San.Juan.del.Duero.DSC00442

Soria.San.Juan.del.Duero.DSC00442 (Photo credit: yoxito)

“PROVISTO Y PREVISTO CADA UNO DE SU PROPIA DIMENSIÓN PSICOLÓGICA”

POEMAS DE JOSÉ MARÍA MEDINA ESTEBAN:

ellipsis

ellipsis (Photo credit: zachstern)

LA FUENTE POÉTICA MANA

1).La fuente poética mana desde la antiguedad,

sacrificios de animales a los dioses menores,muy menores o chicos,

me compadezco de hasta lo que  está permitido.

Ni cosecho,ni cazo,lo hacen por mi,testadura mente,exclusiva,

no se cuando he de hacerlo,amor,una estación u otra,

se acabó el manantial y la belleza del día,gracias a dios….

El ditirambo como improvisación,

se lo sugiero a uno mismo,

es buena salud mental,entonar un cántico y una letra en honor a Dionisio.

Es preestablecida y la letra ininteligible,

se utiliza para y con la misma canción y repertorio de texto.

La versión que hago no es escénica,ni tiene coro,

ni se aprenden las palabras dichas en metáfora,

el protagonista soy yo,diciendo palabras inconexas

con a penas significado y traducido al mínimo,en mi interior.

Y así fue,tranquilidad y trabajo…continuos versos,

hasta saber un poco más qué trato,qué significados,

y posibles traduciones psicoanalíticas…

Asi soy,sabiendo afortunadamente,que digo algo inteligible,

¿Saben lo que canto de los demás?…

que los demás no!

Madrid v2

Madrid v2 (Photo credit: Alex Abian (Also on flickr.com/alexabian))

2 )Pues lo tengo pensado antes de hacerlo y…

espontaneamente …y varío con el tiempo y con las estaciones,

las canciones,que no dejan de ser mías y de los demás…

Se trata de crear un nuevo lenguaje,otros significados,

improvisar sin coro,(eso vale mucho!)…

Soria, Hotel Pinares de Urbión, Covaleda (Cast...

Soria, Hotel Pinares de Urbión, Covaleda (Castilla y León) (Photo credit: Toprural)

Todo lo que falta en esta  tragicomedia…

es el comediante,el héroe,de composición trágica.

Pero por cualquier lugar corre la muerte y su guadaña!….

Ni Esquilo ni nadie que se lo proponga,

llegará a un fin con mis melodías de domingo mañanas si duda…

Canciones exotéricas,imaginadas,mente privilegiada,

que algún día estaré viejito,un poco más bajo o acurrucado,

Acurrucú en el hoyo,dejaré una luz de mi mente para ti,

sin ningún tipo de dolor y preocupación.

Auberge de Castile et Leon

Auberge de Castile et Leon (Photo credit: lju photo)

Nunca dejo posibilidades de entrada o de repique o mueca también,

a más cantantes,sean actores y autores…

llevo días cantando,meses y quizás años,”prefabricándolas”.

La alegría de mi corazón ♥

La alegría de mi corazón ♥ (Photo credit: REVOLUCIÓN HUMANA)

LA POÉTICA DE ARISTÓTELES

Si,he cantado e inventado  canciones para todos y para nadie,

son tan refutadas que no merecen crítica alguna…

por lo tanto no valen una M.

Pero todas ellas tienen su catarsis hecha del tiempo,

la purificación,familiarización y confianza

Que me ha otorgado con toda seriedad “La familia”…

y la pura matemática de Tales,que lo purifica todo…

Para Siempre

Para Siempre (Photo credit: Wikipedia)

Mis canciones!,mis acciones,mis letras son torpes,

incluso son maleducadas y a veces soezes y groseras

Pero así son los hombres,los espectadores en la calle sangrienta,Stress…

y surgen emociones,y de desmesura.

Pero siempre escucha alguien un malentendido,

como algo de uno o un nombre, de un héroe,que gusta para todo,

algo que nos hace pensar que todo está bien!.

Wikipella

Wikipella (Photo credit: Wikipedia)

Cada día al final de nuestros recorridos musicales,

no surge ya la melodía,con el tiempo se recuperará…

Sin embargo el defecto o la debilidad del gran personaje,

el bueno sólo para calibrar los más y los menos de Él.

Catedral Primada Santa María de Toledo, Toledo...

Catedral Primada Santa María de Toledo, Toledo, España (Photo credit: james_gordon_losangeles)

LO GRANDE QUE FUE Y LO GRANDE QUE ES!

Lo grande  es sin duda  necesario para acercarse a las clases sociales

medias y bajas,como antes,tratándose de un poeta o científico,

pero molinos y guerreros del futuro,fueron denunciados,

por un símbolo político que muere,y les hacen la prueba,

como a mi también me miden,y me peso mis cualidades,

me midieron las renuncias a los números y los golpes y…

sobre todo midieron mis pecados y defectos,

hasta que fui absuelto por la lucha del tiempo,

tan duramente encontré los muros.

Siempre aprovechando y haciendo cosas siempre,por suerte?…

como un trabajo o una moral  escrita humildemente,

en cada rincón de mi buena mente.

St. Dionisios

St. Dionisios (Photo credit: dkilim)

¿Qué es lo que buscas?

Con ideas que te mueven,

las ideas profundas y punzantes en el cerebro?

¿Qué has comido?

Metáforas de problemas importantes,ya te digó?

¿Qué nos has traído?…

Un beso a mama y a papa,

siempre estuve con ella y vivo con ellos,

sin contingencia alguna,

con una vida llena de conjeturas y vivencias,

he ido dejando eso que ya pasó,

pero sin lastre aparente ni disoluto…

…experiencias  que llenan de rojo los ojos rojos,

de algún ratón mimetizado.

Pequena Notavel

Pequena Notavel (Photo credit: Vinicius | http://www.rebirthart.deviantart.com)

AYER ME FIJÉ EN EL PECHO DE UNA MUJER

Una camarera, con el pelo rubio y largo,

con sus problemas a la hora de ligar conmigo.

Lo mío son ideas como abalorios rotos,

le devolví un pequeño gesto…fatal,

collares que rompen como canicas.

…recuerdos que producen preocupación y dolor,

Duele y la Tierra tiembla.

Estoy en Paz ya con el mundo,

para mirar y ver lo que la gente es…………para mi horror,

tranquilos si son,siempre igual,las mismas cosas,

de los sentires,del laberinto,de la memoria del elefante blanco….

como si fuera la tragedia humana griega,

de más de dos mil años…

Asi unos y otros vivimos nuestra vida en momentos claros,

los malos momentos,en última estancia,

también son cantares y diversos versos lo cuentan,

el drama,la épica y la escena  circular terrestre una genialidad.

el primer film

el primer film (Photo credit: saul coa)

JOHN DONNE.POETA METAFÍSICO INGLÉS

Italiano: Immagine del poeta John Donne Donne,...

Italiano: Immagine del poeta John Donne Donne, John (Photo credit: Wikipedia)

English: "Honoratiss: Dn Thomas Egertonus...

English: “Honoratiss: Dn Thomas Egertonus Baro de Ellesmere,” portrait of Thomas Egerton, 1st Viscount Brackley, engraving, by the British engraver Simon van de Passe. 171 mm x 112 mm. Courtesy of the British Museum, London. (Photo credit: Wikipedia)

Portrait of the Egerton Sisters, Elizabeth, Ve...

Portrait of the Egerton Sisters, Elizabeth, Vere and Mary Egerton, c. 1601-1602, daughters of Thomas Egerton (d. 1599), elder son of Thomas Egerton, 1st Viscount Brackley and Lord Chancellor, see http://www.antiquestradegazette.com/news/6759.aspx. (Photo credit: Wikipedia)

18

JOHN DONNE

JohnDonne

JOHN DONNE,INGLATERRA

John Donne (1572– 31 de marzo de 1631) fue el más importante poeta metafísico inglés de las épocas de la reina Isabel I (Elizabeth I) (1559-1603), el rey Jacobo I (James I) (1603-1625) y su hijo Carlos I (Charles I) (1625-1642). La poesía metafísica es más o menos el equivalente a la poesía conceptista del Siglo de Oro español de la que es contemporánea. Su obra incluye: poesía amorosa,religiosatraduccionesepigramas, elegías según la tradición de imitación de los Amores de Ovidio (es decir, en realidad son poemas de amor), canciones y sermones en prosa.

http://es.wikipedia.org

 

calavera

Carrera

La obra del joven Donne es notable por su estilo realista y sensual, e incluye muchos poemas y canciones, así como versos satíricos; el lenguaje vibrante y lo complicado de sus metáforas lo distingue de sus predecesores y la mayoría de sus coetáneos. Izaak Walton, su primer biógrafo, lo describe como un joven libertino. Sin embargo, los eruditos creen que ésta puede ser más bien la imagen dada por un Donne ya viejo y eclesiástico; una manera de separar lo mejor posible al mozo impúdico del sacerdote serio y maduro. Después de estudiar teología, se convirtió al anglicanismo en la década de 1590.

Thomas Egerton, 1st Viscount Brackley, by unkn...

Thomas Egerton, 1st Viscount Brackley, by unknown artist, given to the National Portrait Gallery, London in 1950. See source website for additional information. This set of images was gathered by User:Dcoetzee from the National Portrait Gallery, London website using a special tool. All images in this batch have an unknown author, but there is strong evidence it was first published before 1923 (based mainly on the NPG’s estimated date of the work). (Photo credit: Wikipedia)

Obtuvo el puesto de secretario de Sir Thomas Egerton, un destacado miembro de la corte, pero se enamoró de Anne More, la nieta de Egerton, casándose con ella en secreto en 1601. Tuvieron doce hijos, de los cuales sólo siete llegaron a la edad adulta. El matrimonio secreto sin contar con el consentimiento del padre de Anne More significó que Donne tuvo que olvidar cualquier esperanza de progreso en su carrera profesional: cuando su suegro se enteró de lo que había pasado, usó su influencia para meter en la cárcel a Donne y a dos de sus amigos, de los cuales uno había oficiado la ceremonia y el otro había servido de testigo. No permanecieron presos por mucho tiempo. Egerton despidió a Donne, quien se convirtió en diputado (miembro del parlamento) del distrito de Brackley ese mismo año. Durante esta época es que escribió sus dos “Aniversarios”: An Anatomy of the World (1611) y Of the Progress of the Soul (1612). Ambos poemas revelan su confianza en el orden de las cosas de tradición medieval y del primer Renacimiento, en contraste con la incertidumbre políticacientífica y filosófica que trajo la segunda mitad del Renacimiento y el comienzo del s. XVII.(…).

isla-la-venada

FUENTE: http://grandespoetasfamosos.blogspot.com.es

JOHNE DONNE,5 POEMAS:

Aire y ángeles

img005

        Dos o tres veces te habré amado
        Antes de conocer tu rostro o tu nombre;
        Así en una voz, así en una llama informe
        A menudo nos afectan los ángeles, y los adoramos;
        Y aún así, cuando adonde estabas me acerqué,
        Vi una espléndida y gloriosa nada.
        Mas, puesto que mi alma, cuyo niño es el amor,
        Precisa miembros de carne y hueso
        O nada haría si ellos,
        Más sutil que el padre el amor no ha de ser,
        Sino también ha de encarnar un cuerpo;
        Por consiguiente, invoco quién y lo que eras,
        Y al amor insto, y en este mismo instante,
        A que se aloje en tu cuerpo, y consienta
        Que en tu labio, ojo y ceja se instale.
        (…)
        En tal caso, como un ángel, con rostro y alas
        De aire, no tan puro éste, pero que puramente lleva,
        De este modo pueda tu amor ser mi angélica esfera.
        Justamente igual desemejanza

Como

        impera entre la pureza de los ángeles y la del aire,
        Como siempre existirá entre el amor
          Del hombre y de la mujer.

CelosAngeles

CELOS ÁNGELES

Egerton Bridge

Egerton Bridge (Photo credit: Al-fresco)

Al romper el día

        Es cierto, es ya de día, ¿y a nosotros
        Qué nos importa? ¿Piensas levantarte
        De nuestra cama? ¿Por qué, porque hay luz?
        ¿Nos acostamos porque anochecía?
        Amor, que aquí nos trajo a pesar de la noche,
        Debiera mantenernos juntos pese al día.
        La luz no tiene lengua, es toda ojo;
        Si hablar pudiera como puede espiar,
        Lo peor de que podría ser testigo
        Es de que, estando bien, querría quedarme
        Y de que tanto amé a mi corazón y honor
        Que no acepté alejarme de su dueño.
        ¿Te debe alejar tu trabajo de mí?
        Oh, ése es el más cruel mal del amor:
        El pobre, el falso, el flojo aceptan
        Amar con calma, no el hombre ocupado.
        Quien tiene trabajo y seduce a una dama perjura
              Igual que un hombre casado que corteja a otra.
Donne in tenda

Donne in tenda (Photo credit: direzione sud)

 

Alquimia de amor

        Algunos que más hondo que yo en la mina del amor han excavado
        Dicen dónde se halla su céntrica felicidad.
        Yo he amado, y poseído, y relatado,
        Mas, aunque hasta la ancianidad amara, poseyera y refiriera,
        Ese misterio escondido no habría de encontrarlo.
        Todo, ¡ay!, es impostura.
        Y como ningún alquimista obtuvo aún el elixir,
        Mas su marmita repleta glorifica
        Si por casualidad
        Algo odorífero o medicinal le sobreviene,
        Así un deleite pleno y prolongado sueñan los enamorados,
        Para obtener una noche de estío, de apariencia invernal.
        Por esta vana sombra de burbuja ¿habremos de entregar
        Nuestro bienestar, esfuerzo, honor y vida?
        ¿En esto amor termina? ¿puede cualquiera
        Tan feliz ser como yo si soportar puede
        La burla breve de una representación de novio?
        Ese infeliz amante que asegura,
        No es la médula del cuerpo; es de la mente,
        Lo que él en ella angelical encuentra,
        Igual jurar podría que escucha en el rudo,
        Crudo, griterío de ese día, las esferas.
        No esperes hallar inteligencia en la mujer: a lo sumo,
          Dulzura e ingenio; momias, sólo, poseídas.
Source http://mydailyartdisplay.wordpress.com/...

Source http://mydailyartdisplay.wordpress.com/2011/07/08/the-five-children-of-charles-i-by-sir-anthony-van-dyck/} Original uploader was Mav at en.wikipedia. Later version(s) were uploaded by Craigy144 at en.wikipedia; transferred to Commons by User:PKM using CommonsHelper. (Photo credit: Wikipedia)

 

Amor negativo

        Nunca tanto me abatí como aquellos
        Que en un ojo, mejilla, labio, hacen presa;
        Rara vez hasta aquellos que más no se remontan
        Que para admirar virtud o mente:
        Pues sentido e inteligencia pueden
        Conocer aquello que su fuego aviva.
        Mi amor, aunque ignorante, es más audaz.
        Fracase yo cuando suspire,
        Si he de saber qué desearé.
        Si es simplemente lo perfecto
        Lo que expresarse no se puede
        Sino con negativos, así es mi amor.
        Al todo que todos aman digo no.
        Si quien descifrar puede
        Aquello que desconocemos, a nosotros, conocer puede,
        Enséñeme él esa nada. Este, por ahora,
        Mi alivio es y mi consuelo:
          Aún cuando no progreso, fallar no puedo.
Izaak Walton's Cottage,

Izaak Walton’s Cottage, (Photo credit: harrypope)

 

Canción

        Ve y atrapa una estrella errante,
        Ve, ya fecundada, en busca de una raíz de mandrágora,
        Dime, dónde están los años que se fueron,
        O quién quebró las patas del diablo,
        O enséñame a escuchar las canciones de las sirenas,
        O evita que nos hiera la envidia,
        Y encuentra
        Qué viento
        Ayuda a que prospere una mente honrada.
        Si sabes tolerar las miradas extrañas,
        Ver las cosas invisibles,
        Cabalga diez mil días y sus noches,
        Hasta que la edad convierta en blanca nieve tus cabellos,
        Y, ya marchita, cuando vuelvas, me contarás
        Todas las extrañas maravillas que te sucedieron,
        Y jurarás
        Que en parte alguna
        Vive una mujer hermosa y fiel.
        Si encontraras alguna, házmelo saber,
        Dulce me sería ese peregrinar;
        Pero no, yo no iría,
        Aunque en la puerta contigua pudiéramos hallarla,
        Aunque hasta el instante de hallarla ella haya permanecido fiel
        Cuando estés escribiéndome tu carta,
        No obstante ella,
          Sería infiel, antes de que yo llegara, a dos, o tres.
Donne d'altri tempi

Donne d’altri tempi (Photo credit: Bagna [Smile is better, always and everywhere!])

 

Constancia de mujer

        Un día entero me has amado.
        Mañana, al marchar, ¿qué me dirás?
        ¿Adelantarás la fecha de algún voto recién hecho?
        ¿O dirás que ya
        No somos los mismos que antes éramos?
        ¿O que de promesas hechas por temor reverente
        Del amor y su ira, cualquiera puede abjurar?
        ¿O que, como por la muerte se disuelven matrimonios verdaderos,
        Así los contratos de amantes, a imagen de los primeros,
        Atan sólo hasta que el sueño, imagen de la muerte, los desata?
        ¿O es que para justificar tus propios fines
        Por haber procurado falsedad y mudanza, tú
        No conoces sino falsedad para llegar a la verdad?
        Lunática vana, contra estos subterfugios podría yo
        Argumentar, ganando, si lo hiciera.
        Pero me abstengo,
          Porque mañana puede que yo así también piense.
Suzanne Knights, my photo, Jan 2007

Suzanne Knights, my photo, Jan 2007 (Photo credit: Wikipedia)

JOSÉ MARÍA DE HEREDIA.CUBA-FRANCIA 1842-1905

Français : Portrait de Charles Baudelaire.

Français : Portrait de Charles Baudelaire. (Photo credit: Wikipedia)

Catulle Mendès

Catulle Mendès (Photo credit: Wikipedia)

Français : Théophile Gautier

Français : Théophile Gautier (Photo credit: Wikipedia)

img130

JOSÉ MARÍA DE HEREDIA.CUBA-FRANCIA 1842-1905

JOSÉ MARÍA DE HEREDIA

Reseña biográfica

Poeta, dramaturgo y crítico francés, nacido en Cuba en 1842.
Hijo de padre cubano y madre francesa, recibió educación primaria en el colegio Saint Vincent de Senlis  de Paris. De regreso a La Habana en 1851, escribió los primeros versos en francés, y ante la imposibilidad de iniciar la carrera de  Derecho, regresó a Francia donde impresionado por la obra de Leconte de Lisle, ingresó al movimiento parnasiano constituyéndose en uno de sus principales representantes.

FUENTE : http://amediavoz.com

180px-José-Maria_de_Heredia_Luxembourg
En 1893 publicó una colección de sonetos“Los trofeos”,
considerada  su máxima obra, y en 1894 la“Historia de la Monja Alfére”, memorias de Catalina de Erauso.
Fue Oficial de la Legión de Honor, y miembro de número de la  Academia Francesa desde 1894.
Falleció en  Houdan, Francia, en 1905. 

250px-José-Maria_de_Heredia_(French_poet)_by_Adolphe_Lalauze

El parnasianismo fue un movimiento literario francés de la segunda mitad del siglo XIX (ca1870) creado como reacción contra el romanticismo de Víctor Hugo, el subjetivismo y el socialismo artístico. Los fundadores de este movimiento fueron Théophile Gautier (18111872) y Leconte de Lisle (18181894).

FUENTE: http://es.wikipedia.org

200px-Leconte_de_Lisle-1850-60

LECONTE DE LISLE

La palabra es de origen griego y hace referencia a la cima del monte Parnaso donde estaban las musas inspiradoras, que eran diosas menores.

Con respecto al parnasianismo francés, se formó en el año 1871 con motivo de la publicación de tres antologías poéticas tituladas El Parnaso contemporáneo. Figuraban allí poemas de Théophile GautierLeconte de LisleThéodore de BanvilleSully PrudhommeCatulle Mendès y Albert Mérat, a los que se les agregaban nombres de otros poetas que la historia del arte no clasificaría como parnasianos, entre ellos Charles Baudelaire.

200px-Baudelaire_crop

CHARLES BOUDELAIRE

SEIS POEMAS DE JOSÉ MARÍA DE HEREDIA

Lawrence_Alma-Tadema-_Anthony_and_Cleopatra

Antonio y Cleopatra

Contemplaban los dos cómo dormía
el claro Egipto bajo el cielo ardiente
y cómo hacía Bubastis, lentamente,
desembocaba el Nilo en la bahía.

En su coraza el adalid sentía
-como a través de un sueño transparente-
desfallecer sumiso y atrayente
el cuerpo voluptuoso que ceñía.

Volviendo ella su rostro enamorado,
tendía con pasión los labios rojos
y las calras pupilas agoreras.

Y el guerrero, sobre ellas inclinado,
contemplaba en el fondo de sus ojos
otro mar en que huían las galeras.

Versión de Andrés Holguín

 220px-Amphora_Athens_Louvre_A512

 

El ánfora

Ha tallado el marfil una mano tan fina
que se miran de colcos los tupidos boscajes,
y Jasón, y los ojos de Medea, salvajes,
y el Toisón, que en el ápice de una estela culmina.

Cerca de ellos se tiende Nilo, fuente divina
de los ríos; y en medio de los verdes follajes
de los pámpanos, ebrias de vid de amplios frondajes,
las Bacantes circundan los altares de encina.

Abajo, el recio choque de los jinetes rudos.
Después, héroes muertos que abrazan los escudos,
y ancianos quejumbrosos y madres plañideras.

Y en fin, en forma de asa que suaviza sus flancos,
y oprimiendo en el borde los duros pechos blancos,
se abrevan en el ánfora sin fondolas quimeras.

Versión de Otto de Greiff

 William-Adolphe_Bouguereau_(1825-1905)_-_Nymphs_and_Satyr_(1873)

 

El baño de las ninfas

Baña el Euxino un bosque de agrios arbustos lleno;
sobre la fuente un negro laurel la copa inclina,
y la Ninfa, sonriente, que a sus ramas se empina
huélla, tímida, el agua del arroyo sereno.

Otras, de un salto, se hunden en loco desenfreno
al oir la llamada de una oculta bocina,
y en las aguas movibles a menudo germina
un torso un claro bucle, o la rosa de un seno.

Alborozo divino las florestas asombra.
Mas de pronto dos ojos iluminan la sombra.
¡EISátiro! Y al eco de su gárrulo sistro

Huyen todas. Asi, si un cuervo grazna airado,
en las ondas del río locamente nevado
se esparce la bandada de cisnes del Caístro.

Versión de Otto de Greiff

 80px-Estoque_1480_dC.

El estoque

«Calixto Papa» dice sobre la empuñadura.
La tiara y el trasmallo, las llaves y la barca,
en suntuoso relieve que el viejo escudo enmarca,
se unen al Buey heráldico sobre la plancha pura.

En el losange un Fauno de grotesca figura
sonríe entre las hiedras de florida comarca
y el metal es tan claro, si su hoja se enarca,
que el refulgente estoque, mas que hiere, fulgura.

Maese Antonio Pérez forjó para el primero
de los Borgias, un día, este labrado acero
como si presintiera su linaje preclaro.

Y describe a Alerjandro y a César esta espada
-con su puño de oro y su hoja bien templada-
mejor que en sus poemas Ariosto y Sannazaro.

Versión de Andrés Holguín

260044_179245385545245_1889900457_n

El olvido

Los escombros del templo, sobre el alta colina,
yacen. Y en este erial, entre ramas fragosas,
los broncíneos héroes y marmóreas diosas
bajo el yugo cayeron de la muerte divina.

Al abrevar los bueyes, entona en su bocina
el pastor un antiguo cantar; y en las brumosas
tinieblas, se destacan sus formas prodigiosas
sobre el negro horizonte de la calma marina.

Cara a los viejos dioses, en primavera, siente
la tierra maternal cómo es fútil su canto,
y hace brotar del roto capitel otro acanto.

Mas al sueño ancestral el hombre indiferente
oye impasible, en medio de las noches serenas,
al mar que se acongoja llorando a las sirenas.

Versión de Otto de Greiff

16a5c740fbe6416c94401fe8a6cd5cb9

Estinfalia

Y aves mil, asu paso, por entre los fangales,
aquí y allá, del valle donde el héroe posa,
al escaparse en brusca ráfaga premurosa
agitaban en lúgubres lagos ondas letales.

Otras, cuando cruzaban los negros matorrales,
la frente acariciaron que en Onfalia reposa,
cuando ajustando al nervio la flecha victoriosa
el arquero divino traspasó los juncales.

De las nubes atónitas que de entonces horada,
y por rayos mortíferos de fuego coronada,
llovió una lluvia horrible con estridente grito.
Por fin el sol miró, detrás de los jirones
en que el arco del héroe trocó los nubarrones,
a Hércules sangrante sonriendo al infinito.

Versión de Otto de Greiff

Le cimetière marin de Saint-Paul (Île de la Ré...

Le cimetière marin de Saint-Paul (Île de la Réunion) (Photo credit: dalbera)

Luxembourg

Luxembourg (Photo credit: gabrilu)

Lisle 034

Lisle 034 (Photo credit: Michael Kappel)

English: The Hotel Inglaterra in Havana, Cuba

English: The Hotel Inglaterra in Havana, Cuba (Photo credit: Wikipedia)

JOSÉ MARÍA MEDINA ESTEBAN.ALGUNOS POEMAS

English: Crucifijo en la Iglesia de Nuestra Se...

English: Crucifijo en la Iglesia de Nuestra Señora de la Peña, Ágreda (Soria, Castilla y León, España) (Photo credit: Wikipedia)

António de Oliveira Salazar e Óscar Fragoso Ca...

António de Oliveira Salazar e Óscar Fragoso Carmona, Portugal (Photo credit: Biblioteca de Arte-Fundação Calouste Gulbenkian)

RESEÑA MURALLA CAP DE LONG - HOTEL CALIFORNIA ...

RESEÑA MURALLA CAP DE LONG – HOTEL CALIFORNIA 180 M MDsup 6c Y LUNA DE MIEL 200 m ED 7a (Photo credit: misterroresfavoritos)

Postcard of Salta in 1999

Postcard of Salta in 1999 (Photo credit: wallygrom)

Catedral Primada Santa María de Toledo, Toledo...

Catedral Primada Santa María de Toledo, Toledo, España (Photo credit: james_gordon_losangeles)

RESEÑA BIOGRÁFICA

Nació,José María Medina Esteban el 27 de junio de 1961 en Soria,(Castilla y León) optó por el nombre de Chema,desde su infancia,a petición de su padre.Desde el Instituto empezó a escribir poemas,condicionado por el gran poeta Antonio Machado,y sus viajes a Madrid en tren,sintiendo el paisaje de su tierra,con un fondo impresionista,surrealista,también realista,para no alejarse de la realidad,que es siempre su presente.

Combinó la poesía y la fotografía, y la pintura,e hizo alguna exposición exitosamente,y probó con el guión de cine y la creación de películas con actores.Obtuvo algunos premios en poesía y cine.En la pintura,todos los veranos pintó grandes cuadros,que quedaron algunos en la casa de verano y siempre son alabados por los invitados.Actualmente pasa todo el día en casa,por discapacidad,sin embargo siempre aporta su ayuda y granito de arena a los que encuentra en su camino y lo necesitan.

soria_valdepenas 022

soria_valdepenas 022 (Photo credit: Carlos el hormigo)

TRES POEMAS DE JOSÉ MARÍA MEDINA ESTEBAN

Catedral Primada Santa María de Toledo, Toledo...

Catedral Primada Santa María de Toledo, Toledo, España Toledo (Photo credit: james_gordon_losangeles)

EL GRAN PROTAGONISTA

Amablemente,suavemente le habló

con perspectiva de dejar de ser puta

Lo que tenía detrás del mueble era lo que escondía

En el confesionario ocultaba la barras,

una cárcel para un cura solamente

y la casa para hacer la nueva vida suntuosa

Ante cualquier dicotomía se confirmara,

la verdad y su salud comprobadas por siglos…

Lo que parecía anormal,ahora es normal,

bueno a través de un cuerpo fuerte

y una mente privilegiada,

que siente el placer y la enfermedad,se diluye explosiva.

Soterrado por el engranaje que le sustenta,

y le hace  partícipe de la vida buena y plena.

Consensuado y preconizado le hace artícipe protagonista

apoyado siempre por la sociedad circundante y medios,

por su gran aura de creación,propia de un niño significante,

ya mayor retrocede al anverso futurible

que le permite ser el gran protagonista

solamente y humildemente de la película de su vida,

de su instante menospreciado

por el parangón de las demás vivencias…

Esas personas que quedan en la tierra prismática

en defecto el mapa terraqueo y la vida de Dios dado,

con las mentes diluvianas o solaperas energizantes.

Vuelve a la vida y no la eutimía escatimada,

para no devolver el degüeyo,pero vive y ayuda a vivir mejor,

de improntas,congratulaciones

o cualquiera de mis razones fueran comprobadas

en beneficio de todo el mundo,

y para ti que leas esto simplemente,

del poeta que ya tendió hábilmente antes su consagración,

y tiene desde que nació único su imagen y adjetivación propias.

RESEÑA HOTEL CALIFORNIA-HOTEL CALIFORNIA 180 m...

RESEÑA HOTEL CALIFORNIA-HOTEL CALIFORNIA 180 m MDsup 6c (Photo credit: misterroresfavoritos)

English: Claustro románico de la Concatedral d...

English: Claustro románico de la Concatedral de San Pedro de Soria (Castilla y León, España) (Photo credit: Wikipedia)

EL CARIÑO QUE DAIS,SIN PALABRAS

El insecto produjo y espectoró un ruido

casi de fondo como el chirriar

de una grua de televisión con cámara.

Vuelvo a ver que pone que vuelva a ver,nerviosamente

la casa me asustó al ver el cuadro impresionista,

hecho con varias técnicas y materiales de dibujo,más difícil y edificante,

gratificante sería el movimiento y su estudio,hoy en el presente,

es imprescindible el estado que tenemos en movimiento,

en referencia con otro fijo,necesario y vital en esta vida,

que nos dió piernas para mover,

o para casi todo,por el amor que nos tenemos unos a otros,

y la naturaleza,todo este planeta vivo,

pero también digo que la inteligencia copia en fijo y el amor lo mismo…

Cargante el sonido puesto en voz,a veces,imprime lo estresa y lo guarda en el tajo,

en fiestas,los tambores,los móviles,dejarían de funcionar en fijo.

Primordialmente,el movimiento y el sonido,está guardado,

por que es la realidad del presente,

de la existencia mejor y más necesaria de la inteligencia,

para seguir con el futuro imaginado

Que nos proporciona el pasado,

un presente en el que podemos conseguir todo o casi todo,

excepto un neonato primitivo,que tendrá otra apariencia en el cielo esperado e inanimado.

Segovia_Castile Leon Region, Spain

Segovia_Castile Leon Region, Spain (Photo credit: mirci)

English: Cúpula de la Capilla del Cristo, Alma...

English: Cúpula de la Capilla del Cristo, Almazán (Soria, Castilla y León, España) (Photo credit: Wikipedia)

LA LUZ COMIENZA A DEPLORAR

¡A decirse tal o cual cosa!,

sobre el bien y del mal,

pero ni siquiera era irreal,no funcionaría

como complejo de forma

era paranormal y vivía en desdicha todo el tiempo…

Con ojos escrutadores le situaba  ha su mirar,

un dardo en cualquier diana electoral.

Por encima de la media de un intelecto moral

joven de ojos verdes y amarillos era chaval,

Era como Jesucristo a medida y forma grupal,

con el apoyo de los corazones,

más inhiestos o perturbados “pobres de la realidad” falsa,

Dios le había permitido como hijo todo,

voluntad para curarse y ser feliz con el mundo de la pobreza y necesitados…

…yo no me acerco a ellos,pero el fuego lo cambia todo y él,

decidió vivir al lado de sus padres.Oh Dios!.

Vivir,pero vivir como hermanos!,con una Madre y un Padre.

English: Crucifijo en la Iglesia de San Miguel...

English: Crucifijo en la Iglesia de San Miguel, Ágreda (Soria, Castilla y León, España) (Photo credit: Wikipedia)

Español: Retablo Mayor de la Iglesia de Santa ...

Español: Retablo Mayor de la Iglesia de Santa María la Mayor, Soria, Castilla y León, España (Photo credit: Wikipedia)

FINA GARCÍA MARRUZ.”LA HABANA DE 1923″

34616-620-282

FINA GARCÍA MARRUZ

Josefina García-Marruz Badía, conocida artísticamente como Fina García Marruz (La Habana28 de abril de 1923), es una poetisa e investigadora literaria cubana, que ha recibido numerosas distinciones entre las que destacan los premios Nacional de Literatura 1990,1 Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda 2007 y el Reina Sofía de Poesía Iberoamericana2011.2

FUENTE: http://es.wikipedia.org

fina_bio

finagma1

Biografía

Estudió la primaria en el Colegio Sánchez y Tiant y el bachillerato en el Instituto de La Habana; se doctoró en Ciencias Sociales en la Universidad de La Habana (1961).3 Publicó su primer libro de poemas a principios de los años cuarenta y perteneció, junto a su esposo Cintio Vitier, al grupo de poetas de la revista Orígenes (1944-1956), creada por José Lezama Lima.1

zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzfina-garcia-marruz

Su obra poética ha sido traducida a varios idiomas y ha formado parte de numerosas antologías. Sus ensayos y poesías, además de en libros, han aparecido en diversas revistas y pediódicos, como LyceumNueva Revista CubanaCuba en la UnescoIslasLa Gaceta de CubaUniónRevista de la Biblioteca Nacional o Anuario Martiano.

grupo_origenes_01

Desde 1962 fue investigadora literaria en la Biblioteca Nacional de Cuba José Martí y desde su fundación en 1977 hasta 1987 trabajó en el Centro de Estudios Martianos, donde fue miembro del equipo encargado de la edición crítica de las Obras completas de José Martí. Ha viajado a ChecoslovaquiaEspañaEstados UnidosFranciaMéxico, y Rusia (en tiempos de la Unión Soviética)

English: Flags of Cuba in La Habana Español: B...

English: Flags of Cuba in La Habana Español: Banderas de Cuba ondeando en la tribuna antiimperialista de La Habana (Photo credit: Wikipedia)

Obra

Poesía1

  • Poemas, Ucar García, La Habana, 1942
  • Transfiguración de Jesús en el Monte, Orígenes, La Habana, 1947
  • Las miradas perdidas 1944-1950, Ucar García, La Habana, 1951
  • Visitaciones, Unión Nacional de Escritores y Artistas de Cuba, La Habana, 1970
  • Poesías escogidas, Letras Cubanas, La Habana, 1984
  • Viaje a Nicaragua, con Cintio Vitier, Letras Cubanas, La Habana, 1987
  • Créditos de Charlot, Ediciones Vigía de la Casa del Escritor, Matanzas, 1990
  • Los Rembrandt de l’Hermitage, La Habana, 1992
  • Viejas melodías, Caracas, 1993
  • Nociones elementales y algunas elegías, Caracas, 1994
  • Habana del centro, La Habana, 1997
  • Antología poética, La Habana, 1997
  • Poesía escogida, con Cintio Vitier, Bogotá, 1999
  • El instante raroPre-Textos, Valencia, 2010
  • ¿De qué, silencio, eres tú, silencio?,4 antología que contiene 12 poemas inéditos y diversos manuscritos; Universidad de Salamanca y Patrimonio Nacional, 2011
English: Facade of house of Jose Marti, Habana...

English: Facade of house of Jose Marti, Habana Vieja, Havana. December 2006. (Photo credit: Wikipedia)

ALGUNOS POEMAS DE FINA GARCÍA MARRUZ

FUENTE: http://zonaliteratura.com

Y lo real es lo que aún no ha sido…

Y lo real es lo que aún no ha sido!
Toda apariencia es una misteriosa
aparición. En la rama de otoño
no acaba el fruto sino en la velada
promesa de ser siempre que su intacta
forma ofreció un momento a nuestra dicha.
Pues toda plenitud es la promesa
espléndida de la muerte, y la visitación
del ángel en el rostro del más joven
que todos sabíamos que se iría antes
pues escogía el Deseo su sonrisa nocturna.

English: A young boy by a balcony at the Teatr...

English: A young boy by a balcony at the Teatro Nacional de la Habana. Havana (La Habana), Cuba (Photo credit: Wikipedia)

Retrato de una virgen

Ella no sabe bien lo que ha pasado.
Él era su amigo, y ahora
le ha dicho adiós.
¡Ella que lo veía
como el padre, el esposo
que iba a ser!
Ahora pasea con otra,
van riendo.
Ella no entiende
pero se ha quedado
quieta, como quien espera
una orden, o como el agua
antes de recoger la imagen
del rostro amado.
No se ha entregado al llanto.
No tiene una alborotada
imaginación. Sigue
yendo a sus clases. Cuida
cosas pequeñas: las libretas,
la raya en el orden, igual
que el pelo al levantarse.
Hace lo mismo que antes,
sólo un poco más triste.
La luz que la abandona
la dibuja un momento.
No sabe que está sola.
Ese ignorar la guarda.

XXVIII TAMBORADA NACIONAL ALZIRA 2013

XXVIII TAMBORADA NACIONAL ALZIRA 2013 (Photo credit: JOSE-MARIA MORENO GARCIA = FOTOGRAFO HUMANISTA)

Cómo ha cambiado el tiempo…

Amigo, el que yo más amaba,
venid a la luz del alba

Cómo ha cambiado el tiempo aquella fija
mirada inteligente que una extraña
ternura, como un sol, desdibujaba!
La música de lo posible rodeaba tu rostro,
como un ladrón el tiempo llevó sólo el despojo,
en nuestra fiel ternura te cumplías
como en lo ardido el fuego, y no en la lívida
ceniza, acaba. Y donde ven los otros
la arruga del escarnio, te tocamos
el traje adolescente, casi nieve
infantil a la mano, pues que sólo
nuestro fue el privilegio de mirarte
con el rostro de tu resurrección.

Vietnam, Checoslovaquia, Mayo '68?

Vietnam, Checoslovaquia, Mayo ’68? (Photo credit: La Tête Krançien)

Los extraños retratos

Ahora que estamos solos,
infancia mía,
hablemos,

olvidando un momento
los extraños retratos
que nos hicieron.

Hablemos de lo que tú y yo,
por no tener ya nada,
sabemos.

Que esta solitaria noche mía
no ha tenido la gracia
del comienzo,

y entré en la danza oscura de mi estirpe
como un joven tristísimo
en un lienzo.

Mi imagen sucesiva no me habita
sino como un oscuro
remordimiento,

sin poder distinguir siquiera
qué de mi pan o de mi vino
invento.

En el oscuro cuarto en que levanto
la mano con un gesto
polvoriento,

donde no puedo entrar, allí me miras
con tu traje y tu terco
fundamento,

y no sé si me llamas o qué quieres
en este mutuo, extraño
desencuentro.

Y a veces me parece que me pides
para que yo te saque
del silencio,

me buscas en los árboles de oro
y en el perdido parque
del recuerdo,

y a veces me parece que te busco
a tu tranquila fuerza
y tu sombrero,

para que tú me enseñes el camino
de mi perdido nombre
verdadero.

De tu estrella distante, aparecida,
no quiero más la luz tan triste
sino el Cuerpo.

Ahonda en mí. Encuéntrame.
Y que tu pan sea el día
nuestro.

Fina_Garcia_Marruz_esposo_Cintio_Vitier

Una cara, un rumor, un fiel instante…

Una cara, un rumor, un fiel instante
ensordecen de pronto lo que miro
y por primera vez entonces vivo
el tiempo que ha quedado ya distante.

Es como un lento y perezoso amante
que siempre llega tarde el tiempo mío,
y por lluvia o dorado y suave hastío
suma nocturnos lilas deslumbrantes.

Y me devuelve una mansión callada,
parejas de suavísimos danzantes,
los dedos artesanos del abismo.

Y me contemplo ciega y extasiada
a la mágica luz interrogante
de un sonido que es otro y que es el mismo.

Monument at Plaza de la Revolution, Havana, Cuba

Monument at Plaza de la Revolution, Havana, Cuba (Photo credit: Wikipedia)

Habana universidad escalinata 30-05-2005

Habana universidad escalinata 30-05-2005 (Photo credit: Wikipedia)

 

 

BEI DAO,MANDARÍN EN PEKÍN

4

Bei Dao

(Redirigido desde «Bei dao»)

Bei Dao (2010)

Bei Dao (北島 Isla del Norte en mandarínPekín, 1949) seudónimo de Zhao Zhenkai (赵振开), poeta chino.

FUENTE: http://es.wikipedia.org

6

Participó brevemente en la Revolución Cultural y en 1969 trabajó como obrero de la construcción. Un año más tarde comenzó a escribir poesía. En 1978 y durante un breve periodo publicó su revista Jintian en el Muro de la Democracia. Representante de la poesía oscura o elusiva, fue uno de los 33 intelectuales chinos que firmaron en abril de 1989 una petición exigiendo de esas autoridades el respeto de los Derechos del Hombre y la democracia, dos meses antes de los sucesos organizados por los estudiantes en la plaza de Tiananmen. A consecuencia de ello, Bei Dao tuvo que exiliarse. Es uno de los miembros fundadores del Parlamento Internacional de los Escritores, ha vivido en Suecia e Inglaterra y actualmente reside en Estados Unidos.

concierto-lynyrd-skynyrd-berlin

CINCO POEMAS DE BEI DAO

FUENTE: http://zonaliteratura.com

Llegada

éramos muy jóvenes entonces
y ya estábamos cansados como una botella
esperanjdo que aumentara la ira

¡oh, la ira de los tiempos!

avergonzados resplandores perpetuas las noches
cruzando a través de la vida y de la muerte
entre los libros
rebelan los sabios el sentido del invierno

¡oh, el sentido de la partida!

sollozando los reunidos elevan su cabeza
y voceando se lamentan
olvidados en su amnesia de Dios

Versión de Luisa Chang

0024

Viaje

aquella sombra está bebiendo agua
aquella carcajada imita
el derrumbe
del rayo que rompe el alba

viajar con los libros
los libros ganan edad por el viaje
por el viaje quedan anónimos
el caballo que penetra en el telón de fondo
vuelve la cabeza

justo llegaste
al lugar donde aquel nació

los peces contemplan la ciudad debajo del agua
donde hay un cebo fresco
y una ancla enojosa

Versión de Luisa Chang

1969-The-Chinese-Peoples-Liberation

El color púrpura

en el atardecer claro
las cornetas suenan una tras otra
las abundantes chirimoyas del árbol rielan
como la sabiduría en la mente
abro la puerta esperando la noche
y el tiempo de los grandes maestros
estudiando y jugando al ajedrez
alguien desde el trono
lanza una piedra

sin alcanzarme
el pescador pasa como un fantasma
las estelas te crean
y te tatúan
nuestros dedos se entrecruzan
una estrella pone el freno
y nos ilumina a todos

Versión de Luisa Chang

2375_1_457415ac7b926

Asimetría

El capullo de la intriga histórica florece
Los dedos ocupados por el discurso se hieren
Los rayos del sol acumulados son propios de la edad
Te abandonas al pasado entre pompas de jabón
Enterrando los instrumentos de la cólera
Un extraño que viene del pasado
Te reprocha desde el espejo
Sin embargo los que he visto son
Los oscuros cuervos-guardianes
De ciudad que mueren uno a uno
Los profesores que me enseñan
A respirar y a sentir
Tosen sangre en la sombra de mi escritura
Aquel traje que come hacia la fiesta
Junto al eclipse solar y al matrimonio perfecto
Asciende sin canciones.

Versión de Luisa Chang

8049B3050

Canción del camino

Entre el olvido y los árboles
los ataques líricos de los perros
Al final de un viaje interminable
la noche hace girar todas las llaves de oro
pero ninguna puerta se abre para ti

Un farol acataba
las antiguas normas del invierno
Mientras camino derecho hacia ti
abres el abanico de la historia
y una canción solitaria desaparece

La campana del anochecer te pregunta con lentitud
El eco responde dos veces por ti
La noche oscura navega contra la corriente
Las raíces generan electricidad en secreto
e iluminan tu huerto

Camino directamente hacia ti
al frente de todo camino extranjero
cuando el fuego atravesaba la espesa nieve
La caída del sol sella el imperio
El libro de la tierra está abierto en esta página

Versión de Yin Chengdong y Harold Alvarado Tenorio

298710099_4f70a8ff21

JUAN RAMÓN JIMÉNEZ.”PLATERO Y YO”.POETA ESPAÑOL

juanramon

JUAN RAMÓN JIMÉNEZ

Juan Ramón Jiménez Mantecón (MoguerHuelva23 de diciembre de 1881 – San JuanPuerto Rico29 de mayo de 1958) fue un poeta español, ganador del Premio Nobel de Literatura en 1956, por el conjunto de su obra, designándose como trabajo destacado de la misma, la narración lírica Platero y yo.

FUENTE: http://es.wikipedia.org

220px-PlateroMoguer

Juan Ramón Jiménez nació el 23 de diciembre de 1881 en la casa número dos de la calle de la Ribera de Moguer.1 Era hijo de Víctor Jiménez Jiménez,natural de Nestares, la Rioja, y de Purificación Mantecón López-Parejo, quienes se dedicaban con éxito al comercio de vinos. En 1887 sus padres se trasladan a una antigua casa de la calle Nueva y aprende primaria y elemental en el colegio de Primera y Segunda Enseñanza de San José.

cubanculdesac

En 1891 aprueba con calificaciones de sobresaliente el examen de Primera Enseñanza en el Instituto “La Rábida” de Huelva. En 1893 estudia Bachillerato en el colegio de San Luis Gonzaga del Puerto de Santa María, y obtiene el título de Bachiller en Artes. Se traslada a Sevilla, en 1896, para ser pintor, creyendo que esa es su vocación. Allí frecuenta la biblioteca del Ateneo sevillano. Escribe sus primeros trabajos en prosa y verso. Empieza a colaborar en periódicos y revistas de Sevilla y Huelva.

Retrato de Juan Ramón Jiménez, pintado porJoaquín Sorolla.

Sevilla 022011

Sevilla 022011 (Photo credit: jefseghers)

Comenzó la carrera de Derecho impuesta por su padre en la Universidad de Sevilla, aunque la abandona en 1899.

En 1900 se trasladó a Madrid y publicó sus dos primeros libros de textos, Ninfeas y Almas de violeta. La muerte de su padre en este mismo año y la ruina familiar, confirmada cuando él y su familia perdieron todo su patrimonio embargado al fallar el Tribunal Supremo a favor del Banco de Bilbao, le causaron una honda preocupación, vivida intensamente a causa de su carácter hiperestésico, y en 1901 será ingresado con depresión en un sanatorio en Burdeos, regresando a Madrid, posteriormente, al Sanatorio del Rosario. Su primer amor fue la idealizada Blanca Hernández Pinzón, la “novia blanca” de sus versos

220px-Primera_edicion_de_1914_de_PLATERO_Y_YO.

En 1902 publica Arias tristes e interviene en la fundación de la revista literaria Helios. También abandona el Sanatorio del Rosario y se traslada al domicilio particular del doctor Luis Simarro. Ya en 1904 publica Jardines lejanos…(…)…

belkis

……En 1936, año que marca en su obra el paso de la Etapa intelectual a la Etapa suficiente o verdadera, estalla la Guerra Civil Española y apoya decididamente a la República. Acoge en su casa a varios huérfanos de la guerra a los que alimenta, instruye y viste. En 1937 se traslada a Cuba para dar tres conferencias; en 1938 su sobrino Juan Ramón Jiménez Bayo perece en el frente de Teruel, lo que dejó a Juan Ramón absolutamente destrozado. Según Zenobia, «El dolor dejó a Juan Ramón absolutamente estéril por casi año y medio».4 En 1939 las hordas de los sublevados saquean el piso de la pareja en la calle Padilla de Madrid y roban los libros, manuscritos y pertenencias del poeta y de su mujer. Entre 1939 y 1942 se establecen en Miami, Florida, donde compone los Romances de Coral Gables; en 1940 es hospitalizado unos meses en el Hospital universitario de Miami por depresión, de la cual sale con los proyectos de dos ambiciosos poemas: Espacio y Tiempo; solo llegará a concluir el primero, culmen de la lírica española del siglo XX. En 1942 se trasladan a Washington y entre 1944 y 1946 Zenobia y Juan Ramón son contratados para dar clases como profesores en la Universidad de Maryland. En 1946 el poeta permanece hospitalizado otros ocho meses a causa de un nuevo episodio depresivo; en 1947 compran una casa en Riverdale cerca de una clínica y entre agosto y noviembre de 1948 viajan a Argentina y Uruguay por mar, siendo apoteósicamente recibidos; Juan Ramón lee en ambos países varias conferencias. En 1950 la pareja vuelve a Puerto Rico para dar clases en Río Piedras, sede de la Universidad de Puerto Rico.

im154663juanramonjimenez

En 1956 la Academia Sueca le otorga el Premio Nobel de Literatura en Puerto Rico, donde ha vivido gran parte de su vida en el exilio y donde trabaja como profesor en la Universidad. Tres días después, muere su esposa en San Juan. Él jamás se recuperará de esta pérdida y permanece en Puerto Rico mientras que Jaime Benítez, rector del Recinto de Río Piedras de la Universidad de Puerto Rico, acepta el premio en su nombre. Juan Ramón Jiménez fallece dos años más tarde, en la misma clínica en la que falleció su esposa. Sus restos fueron trasladados a España.

90_s

FUENTE: http://artespoeticas.librodenotas.com

LAS ARTES DE JUAN RAMÓN

jimenez_juan_ramon

POESÍA,ROCÍO,1959

¡Poesía; rocío
de cada aurora, hijo
de cada noche; fresca, pura
verdad de las estrellas últimas,
sobre la verdad tierna
de las primeras flores!

¡Rocío, poesía;
caída matinal del cielo al mundo!

3928235133_b38dca73af_z

INTELIJENCIA,DAME,1918

Intelijencia, dame
el nombre esacto de las cosas!

Que mi palabra sea
la cosa misma,
creada por mi alma nuevamente.
Que por mí vayan todos
los que no las conocen, a las cosas;
que por mí vayan todos
los que ya las olvidan a las cosas;
que por mí vayan todos
los mismos que las aman, a las cosas…
¡Intelijencia, dame
el nombre esacto, y tuyo,
y suyo, y mío, de las cosas!

casa-museo-zenobia-y-juan-ramon-jimenez

LA POESÍA,1954

1

La poesía no es sucesiva, como la ciencia. Un poeta no continúa a otro poeta, sino que recrea, revive, aísla y cierra en sí mismo «toda» la poesía.

2

Un camino por donde, aunque uno sabe que no llegará nunca, va uno bien y seguro de que es el único y verdadero.

3

La poesía…, esta eyaculación –¡qué deleite!– del espíritu.

4

Si la poesía fuera, como algunos pretenden, una cosa precisa, inflexible, ríjida, suntuosa, llegaría a desprestijiarse entre sus dos hermanas: la pintura y la música. En la pintura, realista o romántica, el pintor fija el motivo de la naturaleza como es ella misma y lo divulga o lo fija a través de su alma, para que sea fuente de sensación.
La música es una evaporación de la vida; es también maleable, irisada y temblorosa; tesorera, podríamos llamarla. El arte no traduce, comenta. La palabra fija y concreta, como el color, como la nota, debe tender a la difusión, a la melodía, a algo que se evoque y que emocione y que, al fin, abra la fuente de nuestros sentimientos ideales.

5

NO PROFÉTICA

La poesía auténtica es siempre futura, nunca profética. Su profecía consiste precisamente en ser futura.
Y no se me diga que la poesía, futura en la espresión, puede soportar también una profecía; porque la poesía es «sólo» una unidad completa.
(Quien puede ser profético es el poeta. Pero eso es otro asunto. Y se trata en prosa hablada.)

6

ESA CHISPA

La poesía nos la trae todo el existir diario que rodea nuestro diario existir; y la hace saltar, buena chispa, el roce o el choque de las existencias encontradas. Pero, en sí, la poesía, es decir, lo que salta y lo que ilumina esa chispa a nuestra espresión no es más que lo absoluto.

7

La poesía inferior gana declamada, aumentada a los oídos, no vista. La superior pierde así; gana leída en silencio con los ojos.

8

LA SANGRE VERDE

La poesía no se renueva gritando a las señoras asustadas o crédulas que la sangre es verde; sino sorprendiendo las ideas esenciales que esa sangre, más verde o más roja, riega, fecunda y exalta.

9

COMO ESENCIA

Poesía, una sustancia que alimenta como esencia.

10

Lo objetivo –que varía en cada país– no puede ser universal. Sólo es universal el alma del hombre. Así, la poesía subjetiva es la única que llena el universo.

11

Poesía, instinto cultivado.

12

La poesía, principio y fin de todo, es indefinible. Si se pudiera definir, su definidor sería el dueño de su secreto, el dueño de ella, el verdadero, el único dios posible. Y el secreto de la poesía no lo ha sabido, no lo sabe, no lo sabrá nunca nadie, ni la poesía admite dios. Por fortuna, para Dios y para los poetas.

13

El estreno de la poesía es influir superiormente sobre el mismo poeta que la ha escrito en instantes de su ser superior; hacer de un hombre divinizado un dios frecuente.

14

La conquista de la poesía es como la del amor, que nunca sabremos si su secreto es nuestro, y contamos para siempre con la belleza y la fuerza de esa duda.

15

Sólo la creación vence el ruido de la Creación.

16

Poesía metafísica no filosófica.

17

Poesía pura no es poesía casta, sino poesía esencial.

y 18

No hay poeta más puro, es decir, auténtico, que el poeta fatal.

casa-natal-de-juan-ramon-jimenez_6085001

POEMA,1918

Vino, primero pura,
vestida de inocencia;
y la amé como un niño.

Luego se fue vistiendo
de no sé que ropajes;
y la fui odiando, sin saberlo.

Llegó a ser una reina,
fastuosa de tesoros…

¡Qué iracunda de yel y sin sentido!
… Mas se fue desnudando.
Y yo le sonreía.

Se quedó con la túnica
de su inocencia antigua.
Creí de nuevo en ella.

Y se quitó la túnica,
y apareció desnuda toda…
¡Oh pasión de mi vida, poesía
desnuda, mía para siempre!

Juan Ramon Jimenez-2

 

JOSÉ AGUSTÍN GOYTISOLO.”LA BURGUESÍA INTELECTUAL”

goytisolo

JOSÉ AGUSTÍN GOYTISOLO

 

1299623470092albertidn

Reseña biográfica

Poeta español nacido en Barcelona en 1928, en el seno de una familia burguesa donde se respiró siempre
un gran ambiente intelectual.
Maestro de la poesía libre, que para él, era la «menos libre de todas si está bien hecha». Y bien hecha significa
«con música interna».
Fue además escritor, traductor y crítico literario, siendo su característica principal una curiosa combinación
de nostalgia, humor e ironía.
Falleció trágicamente en 1999.

FUENTE: http://amediavoz.com

20070308115705-sonando2-1-

Su familia se vio brutalmente sacudida por la muerte de su madre Julia Gay víctima de un bombardeo del bando nacional sobre la ciudad en 1938. El hecho dramático afectó a todos los hijos, pero especialmente a José Agustín, que puso a su hija el nombre de la madre perdida, y que en «Palabras para Julia», uno de sus más célebres poemas (musicado y cantado por Paco IbáñezRosa León y Los Suaves, entre muchos otros) une voluntariamente, en amor y deseo, a las dos mujeres. En 1993, en el tomo Elegías a Julia Gay reunió todos los poemas de tema materno, principal en su primer libro, El retorno (1955) y en otro, muy posterior, en que pretendía cerrar esa vieja y fecunda herida,Final de un adiós (1984).

Según Manuel Vázquez Montalbán, la poesía de Goytisolo, no fue sólo una propuesta ideológica limitada a dar una alternativa al capitalismo franquista, sino que aspira a la construcción de un nuevo humanismo:

Tu destino está en los demás
tu futuro es tu propia vida
tu dignidad es la de todos
Fuente: http://es.wikipedia.org
c8870756d8c0cf0a169c154f3535c2e5
 
ALGUNA NOCHE
Alguna noche -las fogatas eran
de dolor o de júbilo-
la casa te veía desertar.Te abrías a una vida
distinta, a un mundo
alegre como los ojos de un dios:
voces mayores, fuegos de artificio,
inacabable noche de San Juan
en tu estancia vacía…El tiempo se agrandaba en los rincones,
se detenía en torno al corazón,
mientras el estruendo proseguía,
lejos, lejos, quién sabe si real.

Después, todo más claro:
los sonidos pequeños, el crujido de un mueble
la lluvia en el desván.

Nueva vida a las cosas, el alba aparecía,
y tú llegabas, amorosamente.

femme1

ASÍ

Algunas veces llego
presuroso, rodeo
tus rodillas, toco
tu pelo. ¡Ay Dios, quisiera
decirte tantas cosas!
Te compraré un pañuelo,
seré buen chico, haremos
un viaje….No sé,
no sé lo que me pasa.

Quiero morir así,
así en tus brazos.

hodler-el-lector-1885

COMO LA PIEL DE UN FRUTO,SUAVE…

Como la piel de un fruto, suave
a la amenaza de los dientes,
iluminada, alegre casi,
ibas camino de la muerte.

La vida estaba en todas partes:
en tu cabello, sobre el césped,
sobre la tierra que añorabas,
sobre los chopos,  por tu frente…

Todo pasó, tal un verano,
sobre tu carne pura y breve.
Como la piel de un fruto, ¡eras
tan olorosa y atrayente!

hodler-harto-de-vivir-harto-de-todo-1887

CUANDO TODO SUCEDA

Digo: comience el sendero a serpear
delante de la casa. Vuelva el día
vivido a transportarme
lejano entre los chopos.

hqdefault

ALLI TE ESPERARÉ

Me anunciará tu paso el breve salto
de un pájaro en ese instante fresco y huidizo
que determina el vuelo,
y la hierba otra vez como una orilla
cederá poco a poco a tu presencia.

Te volveré a mirar, a sonreír
desde el borde del agua.
Sé lo que me dirás. Conozco el soplo
de tus labios mojados:
tardabas en llegar. Y luego un beso
repetido en el río.

De nuevo en pie siguiendo tu figura
regresaré a la casa lentamente
cuando todo suceda.

no llores mas

DONDE TÚ NO ESTUVIERAS

Dónde tú no estuvieras,
como en este recinto, cercada por la vida,
en cualquier paradero, conocido o distante,
leería tu nombre.

Aquí, cuando empezaste a vivir para el mármol,
cuando se abrió a la sombra tu cuerpo desgarrado,
pusieron una fecha: diecisiete de marzo. Y suspiraron
tranquilos, y rezaron por ti. Te concluyeron.

Alrededor de ti, de lo que fuiste,
en pozos similares, y en funestos estantes,
otros, sal o ceniza, te hacen imperceptible.

Lo miro todo, lo palpo todo:
hierros, urnas, altares,
una antigua vasija, retratos carcomidos por la lluvia,
citas sagradas, nombres,
anillos de latón, sucias coronas, horribles
poesías…
Quiero ser familiar con todo esto.

Pero tu nombre sigue aquí,
tu ausencia y tu recuerdo
siguen aquí.

                               ¡Aquí!

donde tú no estarías,
si una hermosa mañana, con música de flores,
los dioses no te hubieran olvidado.

T.W. Salomon, Female Nude in Armchair, 1935

PALABRAS PARA JULIA

Tú no puedes volver atrás
porque la vida ya te empuja
como un aullido interminable.

Hija mía, es mejor vivir
con la alegría de los hombres,
que llorar ante el muro ciego.

Te sentirás acorralada,
te sentirás perdida o sola,
tal vez querrás no haber nacido.

Yo sé muy bien que te dirán
que la vida no tiene objeto,
que es un asunto desgraciado.

Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.

Un hombre sólo, una mujer
así, tomados de uno en uno,
son como polvo, no son nada.

Pero yo cuando te hablo a ti,
cuando te escribo estas palabras,
pienso también en otros hombres.

Tu destino está en los demás,
tu futuro es tu propia vida,
tu dignidad es la de todos.

Otros esperan que resistas,
que les ayude tu alegría,
tu canción entre sus canciones.

Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.

Nunca te entregues ni te apartes
junto al camino, nunca digas
no puedo más y aquí me quedo.

La vida es bella, tú verás
como a pesar de los pesares,
tendrás amor, tendrás amigos.

Por lo demás no hay elección
y este mundo tal como es
será todo tu patrimonio.

Perdóname, no sé decirte
nada más, pero tú comprende
que yo aún estoy en el camino.

Y siempre, siempre, acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.

GEORG HEYM.EXPRESIONISTA ALEMÁN.POEMAS.1887-1912

Georg Heym

 

Georg Heym.

Georg Heym (Hirschberg30 de octubre de 1887 – Berlín16 de enero de 1912) fue un escritor expresionista alemán.

English: Signature of Georg Heym

English: Signature of Georg Heym (Photo credit: Wikipedia)

Nació en Hirschberg, en la Baja Silesia (actual Jelenia Góra). A lo largo de su corta vida estuvo constantemente en conflicto con las convenciones sociales. Sus padres, miembros de la clase mediaguillermina, tenían problemas para comprender el comportamiento rebelde de su hijo. La propia actitud de Heym hacia sus padres fue paradójica: por una parte tenía un profundo afecto hacia ellos, pero, por otra, una fuerte resistencia a cualquier intento de suprimir su individualidad y autonomía.

Else Lasker-Schüler ca. 1890

Else Lasker-Schüler ca. 1890 (Photo credit: Wikipedia)

En 1900 se trasladó a Berlín, y comenzó, sin éxito, a asistir a una serie de diferentes escuelas. Finalmente, llegó al Friedrich-Wilhelms-Gymnasium de Neuruppin, en Brandemburgo. Estaba muy insatisfecho, y como una forma de lograr alguna liberación comenzó a escribir poesía. Después de su graduación se fue a estudiar derecho a Würzburg, comenzando a escribir también obras deteatro. Sin embargo, los editores ignoraron su trabajo.

Market place of Jelenia Góra/Poland (German na...

Market place of Jelenia Góra/Poland (German name: Hirschberg) Deutsch: Marktplatz von Jelenia Góra (Polen) (Deutscher Name: Hirschberg) (Photo credit: Wikipedia)

En 1910 conoció al poeta y escritor Simon Guttmann, quien invitó a Heym a unirse al recién fundado Der Neue Club, círculo literario fundado por Kurt Hiller y Erwin Loewenson que se reunía en el Neopathetisches Cabaret, donde también acudían Else Lasker-SchülerGottfried Benn y Karl Kraus. Aunque el club no tenía un objetivo declarado real, todos sus miembros compartían un sentimiento de rebelión contra la cultura contemporánea y poseían un deseo de agitación política y estética. Allí la poesía de Heym atrajo inmediatamente elogios. En enero de 1911Ernst Rowohlt publicó el primer libro de Heym y el único que aparecería en vida: Tag der ewige.

Polski: Jelenia Góra, Polska: Plac Ratuszowy D...

Polski: Jelenia Góra, Polska: Plac Ratuszowy Deutsch: Hirschberg in Schlesien, Polen: Markt (Photo credit: Wikipedia)

Heym pasó por varios puestos de trabajo de tipo judicial, ninguno de los cuales ocupó durante mucho tiempo debido a su falta de respeto a la autoridad. El 16 de enero de 1912, Heym y su amigoErnst Balcke se fueron a patinar sobre el helado Havel, donde murieron ahogados; unos días más tarde encontraron sus cuerpos.

FUENTE: http://es.wikipedia.org

Berliner Gedenktafel für Georg Heym. Neue Kant...

Berliner Gedenktafel für Georg Heym. Neue Kantstraße 12/13, Berlin-Charlottenburg. Enthüllt am 30. Oktober 1987. (Photo credit: Wikipedia)

FUENTE: http://www.amediavoz.com

Jelenia Góra, Poland: Teatr im. Cypriana Kamil...

Jelenia Góra, Poland: Teatr im. Cypriana Kamila Norwida, opened 1904 (Photo credit: Wikipedia)

ALGUNOS POEMAS DE GEORG HEYM

Ah, tus largas pestañas…

Ah, tus largas pestañas,
el agua oscura de tus ojos.
Déjame hundirme en ellos,
descender hasta el fondo.

Como baja el minero a la profundidad
y oscila una lámpara muy tenue
sobre la puerta de la mina,
en la umbría pared,

así voy yo bajando
para olvidar sobre tu seno
cuanto arriba retumba,
día, tormento, resplandor.

Crece unido en los campos,
donde el viento reside, con embriaguez de mieses,
el alto espino delicado
Contra el celeste azul.

Dame tu mano,
y deja que creciendo nos unamos,
presa de todo viento,
vuelo de aves solitarias.

que en verano escuchemos
el órgano apagado de las tempestades,
que nos bañemos en la luz de otoño
sobre la orilla de los días azules.

Alguna vez iremos a asomarnos
al borde de un oscuro pozo,
miraremos el fondo del silencio
y buscaremos nuestro amor.

O bien saldremos de la sombra
de los bosques de oro
para entrar, grandes, en algún crepúsculo
que roce tu frente con suavidad.

Divina tristeza,
ala de eterno amor,
alza tu cántaro
y bebe de este sueño.

Una vez alcancemos el final
adonde el mar de manchas amarillas
calladamente invade la bahía
de setiembre,

reposaremos en la casa
donde las flores escasean,
en tanto entre las rocas
tiembla un viento al cantar.

Pero del blanco álamo
que hacia el azul se eleva
cae una hoja ennegrecida
a descansar sobre tu nuca.

Versión de Ernst Edmund Keil
“Tres poetas expresionistas alemanes” Ediciones Hiperión 1998

Después de la batalla

En los sembrados yacen apretados cadáveres,
en el verde lindero, sobre flores, sus lechos.
Armas perdidas, ruedas sin varillas
y armazones de acero vueltos del revés.

Muchos charcos humean con vapores de sangre
que cubren de negro y rojo el pardo campo de batalla.
Y se hincha blanquecino el vientre de caballos
muertos, sus patas extendidas en el amanecer.

En el viento frío aún se congela el llanto
de los moribundos, y por la puerta este
una luz pálida aparece, un verde resplandor,
la cinta diluida de una aurora fugaz.

Versión de Jenaro Talens
“Tres poetas expresionistas alemanes” Ediciones Hiperión 1998

Deutsch: "UMBRA VITAE" - nachgelasse...

Deutsch: “UMBRA VITAE” – nachgelassene Gedichte von Georg Heym (Photo credit: Wikipedia)

Duermevela

La tiniebla cruje como un vestido,
los árboles vacilan en el horizonte.

Refúgiate en el corazón de la noche,
excava dentro de la oscuridad un escondrijo
como la abeja en el panal. Hazte pequeño,
baja de tu yacija.

Algo desea atravesar los puentes,
piafa curvando las pezuñas,
descarriadas, empalidecen las estrellas .

Como una anciana la luna se mueve
de un lado para otro
con el lomo encorvado.

Versión de Jenaro Talens

Ofelia

I
Ratas de agua anidan en su pelo,
y anillos en sus manos, que como aletas son
sobre las olas; nada en la sombría
selva grande que en el agua reposa.

El sol postrero que va errante y a oscuras
se hunde profundamente en su cabeza.
¿Por qué murió? ¿Por qué tan sola nada
sobre el agua que enreda los helechos?

El viento acecha en los espesos juncos
como mano que espanta los murciélagos.
Húmedos por el agua, con sus alas sombrías
en el oscuro río se alzan como humo,

como nocturnas aves. Largas anguilas blanquecinas
sobre el pecho resbalan. Una luciérnaga aparece
en su frente. Sus hojas llora un sauce
sobre ella y su pena silenciosa.

Georg Heym: Die Stadt

Georg Heym: Die Stadt (Photo credit: Wikipedia)

II
Granos. Sembrados. Y el rojo sudor en la mitad del día.
Los amarillos vientos de los campos duermen silenciosos.
Ofelia quiere dormir, un pájaro, se acerca.
Le abrigan, blancas, las alas de los cisnes.

Los párpados azules sombrean dulcemente
y entre el aire que brilla en las guadañas
sueña en el carmesí de algún abrazo
sueño eterno en su eterna sepultura.

Pasa, vuelve a pasar. Donde la orilla sueña
con el bullicio de la ciudad, y el río blanco
rompe diques y el eco largamente
retumba. Donde se oye, río abajo,

el son de llenas calles. Repique de campanas.
El silbido de un tren. Lucha. Cae al oeste
sobre cristales empañados una sorda luz crepuscular
en que con brazos gigantescos una grúa amenaza,

tirano poderoso, la frente ennegrecida,
Moloc al que rodean sus siervos de rodillas.
Carga de puentes que atraviesan con pesadez el río
tal si lo encadenaran, dura condenación.

Nada invisible que acompañan las olas.
Pero allí donde cruza ahuyenta multitudes,
con grandes alas, un pesar profundo
que ambas orillas ensombrece a lo ancho.

Pasa, vuelve a pasar. Cuando se entrega tarde a la tiniebla
el alto día oeste del verano,
donde en el verde oscuro de los prados reposa
el cansancio sutil de la tarde lejana.

Lejos la arrastra el río, mientras se hunde
en luctuosos puertos invernales.
Tiempo abajo. Por entre eternidades
cuyo horizonte humea como fuego.

Versión de Ernst Edmund Keil
“Tres poetas expresionistas alemanes” Ediciones Hiperión 1998

English: Kurt Hiller, 1903 Русский: Курт Хилле...

English: Kurt Hiller, 1903 Русский: Курт Хиллер, 1903 (Photo credit: Wikipedia)

Última vigilia

Qué oscuras son tus sienes,
tus manos, qué pesadas.
¿Tan lejos ya de mí
que no me escuchas?

Bajo las llamaradas de la luz
estás tan triste y tan envejecida.
Tus labios cruelmente
crispados en eterna rigidez.

Mañana será ya todo silencio,
y quizá esté en el aire
todavía el crujir de las coronas,
y un olor a podrido.

Pero las noches cada año
se vacían aún más.
Aquí, donde yacía tu cabeza
y ligera fue siempre tu respiración.

Versión de Ernst Edmund Keil
“Tres poetas expresionistas alemanes” Ediciones Hiperión 1998

Jelenia Góra

Jelenia Góra (Photo credit: Wikipedia)

 

 

 

JOSÉ MARÍA MEDINA.POETA.”ENTENTE CON LA EXISTENCIA”

imagenes_Rio_Duero_Almazan_Pinares_Centro_382f9b3c

JOSÉ MARÍA MEDINA ESTEBAN.POETA.

José María Medina Esteban,nació el 27 de junio de 1961 en la localidad de Almazán,perteneciente a la provincia de Soria (Castilla y León).Recibe sus primeras letras en la escuela elemental de Santa María.Siendo aún niño se percata y mantiene una entente con su existencia,a la vez que destaca en diversas materias y actividades,que no termina de catalizar debidamente.José María Medina lleva  desde el año 2003,año en el que se le realizó un tratamiento para sus piernas,mediante ejercicios,y sus buenos pronósticos,le salvaron de la imposibilidad de andar.Actualmente se dedica a la poesía,literatura en general,fotografía,al estudio de textos científicos.Intentando ser una persona de ejemplo,de dedicación y creación a cualquier nivel que le facilitan las técnicas de la imagen y la comunicación (materias de máximo conocimiento).

English: Church of Saint Julián y Saint Basili...

English: Church of Saint Julián y Saint Basilisa in Rebolledo de la Torre (Burgos, Castile and León). Español: Iglesia de San Julián y Santa Basilisa en Rebolledo de la Torre (Burgos, Castilla y León). (Photo credit: Wikipedia)

ALGUNOS POEMAS DE JOSÉ MARÍA MEDINA

LÍMPIA Y PURA

La cuidad está sola,me protejo,

me visto,revestida de hormigón

El agua freática no me supo bien,

confesado quedé…aunque fuera por desagues franceses,

y los hubiera mamado con demasiada desazón…fuerza y…demasía.

…………………………..

El agua de Icebergs…

Idea materializada dió vueltas relampagueantes,

de noche pensé en la técnica,

hacerlos cuadraditos idénticos

que irían allá,agua nueva a África…

……………………………………………………………

Te reservo mi mente para no herirte…

te hice daño  y nunca conseguiré la paz que ya tengo.

Aunque hiciera una osmosis total esta fue inversada,

para luchar por la verdadera forma solapada…

…………………………………………………………………………..

Ahora sólo soy el agua,

lo demás por añadidura,

problemas,cansancio,preocupaciones,

sabiendo irremediablemente lo que me impongo y …

me obligan mis faenas malas,torpes desaveniencias,

cuando me preguntas y yo te enseño,

además en serio me hablas de la guerra

la guerra que nunca llegó y se dieron golpes…

……………………………….

De lujo vivo,dedicado a mi talento.

La naturaleza es libre…

Quiero confesar hasta la última gota,que me gustaría beber…

Como hasta y tanto,ver tu bella gota de agua que oigo…

y lo demás es roca granítica,

que despojo de hierbas,deshago el terreno con un tractor,

persona enervada,llana,tranquilo mediodía al sol.

Concienciado quedé tumbado para la eternidad,

la mujer pasó ya,todo lo demás es historia.

English: Fuentes Carrionas lagoon, and behind ...

English: Fuentes Carrionas lagoon, and behind it, Curavacas (Palencia, Castile and León). Español: Laguna de Fuentes Carrionas, y detrás de ella, el Curavacas (Palencia, Castilla y León) (Photo credit: Wikipedia)

SOY DIFERENTE

Yo soy diferente,

no escabroso,diferente,

de niño ojeé y descubrí la vida y la ontología llegó pronto,

en el pueblo y en la escuela el ser era lo salvable.

…………………………

Las estaciones,los trenes,la poesía,las palabras,

los camiones del desconocimiento,

distinguía desde el balcón y los cristales de sangre…

……………………………………..

En esta tierra morena y rubia de impíos,

que tan buena fe de iglesia me dió en la loca vida,no surge la práctica,

Vivo al margen de la resolución difícil de la existencia,

pero respetando a Dios y sus consecuencias serias.

………………………………………………………………..

A mi,la justicia,lo social y demás durezas; recargo e intento

no sufrir terriblemente lo que nos ha dado Dios,

ni ya me quedan filosofías,

no soporto los acuerdos,solamente

el dolor,que a veces nos llega

aplacándolo con medicinas siempre,para siempre,

sinopsis de una persona ante las personas,

ya decía yo coetaneo,y luego la vida…

……………………………………………………………………………………

Yo soy diferente…

y un día fui único.

En el momento este a modo presente,como punto de inflexión,

no puedo profundizar hoy en todo el pozo sin fondo,

una vez más con mi existencia,

comportamiento real es mimetismo social

de gran embergadura,

como es la antología de cada ser,esto es la verdad!

En la perfección de Dios,lo ontológico,

que religiosamente y filosóficamente,

tenemos en seguridad y práctica,

avanzamos rápida y enigmáticamente,

a todo punto de partida,”El presente“,

en el que nos encontramos todos!

mentalmente mejores,más amables,

cognitivos y resolutivos…

………………………………..

El niño finalmente es entendido realmente,

por lo tanto mi inteligencia,es real,vivaz ,

meramente prudente y pragmático,es bueno.

Santa María-Medina de Rioseco

Santa María-Medina de Rioseco (Photo credit: Phitophylic)